Translation of "with loved ones" to French language:
Dictionary English-French
Loved - translation : With - translation : With loved ones - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My loved ones! | Frère! Mes chéris. |
Looking for Loved Ones | À la recherche des proches |
People sitting in Quetta with the cadaver of their loved ones. | Foule assise à Quetta près des corps de leurs proches. |
I saw my loved ones die | J'ai vu mes proches mourir |
That I won t upset any loved ones. | Je me suis juré de ne plus peiner mes proches. |
Others had left families and loved ones behind. | D'autres avaient laissé derrière eux leurs familles et ceux qu'ils aimaient. |
Abdulahi registered with the tracing project and began a search for missing loved ones. | Abdulahi s est inscrit sur la base de données et a commencé à rechercher les proches dont il avait perdu la trace. |
Betrayer of loved ones will now receive just punishment. | Traîtresse des êtres chers recevra juste châtiment. |
14th February is the world s Valentines Day where people commemorate love with their loved ones. | Le 14 février étant la date de la Saint Valentin, journée mondiale où l'on célèbre l'amour et les amoureux. |
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones. | Les clients pouvaient acheter du chocolat contre la promesse de bonnes actions envers leurs proches. |
Do you invest the time with your loved ones that you could do, and energy? | Est ce que vous consacrez à ceux que vous aimez tout le temps et l'énergie que vous pourriez ? |
My condolences to the families who lost their loved ones. | Toutes mes condoléances aux familles qui ont perdu l'un des leurs. |
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya | Lamin a perdu ses proches lors de son périple à travers la Libye |
Until they find their loved ones, they'll never find peace. | Tant qu'elles n'auront pas retrouvé leurs proches, elles ne seront jamais apaisées. |
Too short to say good bye to your loved ones.... | Trop court pour say good bye à vos proches... |
Children aren't the only ones who see their loved ones take off to serve the country. | Les enfants ne sont pas les seuls à voir ceux qu'ils aiment partir pour servir le pays . |
The girl, with the help of her loved ones, has to overcome her fear of waves. | Cette dernière va devoir surmonter, avec l aide de ses proches, une phobie à laquelle elle sera confrontée durant toutes les vacances les vagues. |
Impress your guests and loved ones by ordering your clever cupcakes. | Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos clever cupcakes. |
Ogola set up a hashtag, RedCrossTrace, to help match tweets from Westgate with worried loved ones outside. | Phili Ogola a créé le mot clic RedCrossTrace pour aider à mettre en lien les tweets de personnes qui se trouvaient dans le centre commercial et ceux de proches inquiets à l extérieur. |
How many of you are interested in improving your relationships with your loved ones, families, teachers, students? | Combien d'entre vous souhaiteraient améliorer vos relations avec vos proches, votre famille, vos professeurs ou étudiants ? |
I feel sorry for people who have lost property and loved ones. | Je suis navré pour les gens qui ont perdu leurs biens et leurs proches. |
Later, it would be reported that he too had lost loved ones | On apprendrait par la suite que lui aussi avait perdu des proches |
This causes exhaustion for defendants and brings pain to their loved ones. | Cela entraîne un épuisement pour les défendeurs et fait souffrir leurs proches. |
Our loved ones have already lost too many years, suffering in prison. | Nos proches ont déjà perdu trop d'années, à souffrir en prison. |
And his inability to express that drove his loved ones far away. | Mais son incapacité à l'exprimer poussa ses proches à le quitter. |
benefit less will do for, or their loved ones, or other beings. | moins bénéficier fera pour, ou leurs proches, ou d'autres êtres. |
And then you try to say, Well, the loved ones I love. | Ensuite on essaye de dire Ceux que j'aime, je les aime. |
Madam President, dear American friends, our sympathy is with the many families who are now missing their loved ones. | Madame la Présidente, chers amis américains, nos condoléances vont aux nombreuses familles qui pleurent sur la disparition de leurs proches. |
So maybe my feeling is different from people who lost their loved ones. | Aussi je ressens probablement autre chose que ceux qui ont perdu leurs proches. |
Marry Anne's Musings express her sympathy for the victim and her loved ones. | L'auteur du blog Marry Anne's Musings exprime sa sympathie pour la victime et ses proches. |
Flood victims have utilized Facebook to help search for their missing loved ones. | Les victimes des inondations ont utilisé Facebook pour rechercher leurs proches disparus. |
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods. | Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne pain. |
We both lost the ones we loved most, Ferhat killed both of them. | Nous avons tous deux perdu ceux que nous aimons le plus. Ferad tués tous les deux. |
Saddam refused to return his body to his loved ones for Christian burial. | Saddam a refusé la restitution de son corps à sa famille pour lui offrir un enterrement chrétien. |
Their relatives have every right to know what became of their loved ones. | Les parents de ces personnes ont le droit de savoir ce qu' il leur est advenu. |
Our hearts and thoughts go out to her family, friends and loved ones. | Nos c?urs et nos pensées vont à sa famille, à ses amis et à ceux qu'elle aimait. |
Understand urgent desire to return to loved ones... but will detain only momentarily. | Comprends ardent désir de revoir êtres chers... mais ne faudra qu'un moment. |
There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones. | Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens. |
Even the Government Ministers were shedding tears, remembering their experiences and lost loved ones. | Même les ministres du gouvernement ont versé des larmes, se souvenant de ce qu'ils avaient vécu et des êtres chers disparus. |
We respect his courage and offer our condolences to his family and loved ones. | Nous respectons son courage et exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches. |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Les Juifs et les Chrétiens ont dit Nous sommes les fils d'Allah et Ses préférés. |
Meanwhile, people around the world are worried for loved ones. NPR's Andy Carvin tweets | Pendant ce temps, des gens du monde entier sont inquiets pour leurs proches Andy Carvin de la NPR (NDLT principale radio publique américaine) tweete |
I just took walks along the monastery road and sent postcards to loved ones. | Je me suis juste promené le long de la route du monastère et j'ai envoyé des cartes postales à ceux que j'aime. |
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. | Nos plus sincères condoléances vont aux familles qui ont perdu des êtres chers. |
Without an honest information your decisions might literally kill you or your loved ones. | Sans une information honnête vos décisions pourrait littéralement vous tuer ou vos proches. |
Related searches : Loved Ones - Lost Loved Ones - My Loved Ones - Our Loved Ones - Their Loved Ones - Your Loved Ones - His Loved Ones - Dead Loved Ones - The Ones With - With Ones Own - Most Loved - Loved By