Translation of "with loved ones" to French language:


  Dictionary English-French

Loved - translation : With - translation : With loved ones - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My loved ones!
Frère! Mes chéris.
Looking for Loved Ones
À la recherche des proches
People sitting in Quetta with the cadaver of their loved ones.
Foule assise à Quetta près des corps de leurs proches.
I saw my loved ones die
J'ai vu mes proches mourir
That I won t upset any loved ones.
Je me suis juré de ne plus peiner mes proches.
Others had left families and loved ones behind.
D'autres avaient laissé derrière eux leurs familles et ceux qu'ils aimaient.
Abdulahi registered with the tracing project and began a search for missing loved ones.
Abdulahi s est inscrit sur la base de données et a commencé à rechercher les proches dont il avait perdu la trace.
Betrayer of loved ones will now receive just punishment.
Traîtresse des êtres chers recevra juste châtiment.
14th February is the world s Valentines Day where people commemorate love with their loved ones.
Le 14 février étant la date de la Saint Valentin, journée mondiale où l'on célèbre l'amour et les amoureux.
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
Les clients pouvaient acheter du chocolat contre la promesse de bonnes actions envers leurs proches.
Do you invest the time with your loved ones that you could do, and energy?
Est ce que vous consacrez à ceux que vous aimez tout le temps et l'énergie que vous pourriez ?
My condolences to the families who lost their loved ones.
Toutes mes condoléances aux familles qui ont perdu l'un des leurs.
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya
Lamin a perdu ses proches lors de son périple à travers la Libye
Until they find their loved ones, they'll never find peace.
Tant qu'elles n'auront pas retrouvé leurs proches, elles ne seront jamais apaisées.
Too short to say good bye to your loved ones....
Trop court pour say good bye à vos proches...
Children aren't the only ones who see their loved ones take off to serve the country.
Les enfants ne sont pas les seuls à voir ceux qu'ils aiment partir pour servir le pays .
The girl, with the help of her loved ones, has to overcome her fear of waves.
Cette dernière va devoir surmonter, avec l aide de ses proches, une phobie à laquelle elle sera confrontée durant toutes les vacances les vagues.
Impress your guests and loved ones by ordering your clever cupcakes.
Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos clever cupcakes.
Ogola set up a hashtag, RedCrossTrace, to help match tweets from Westgate with worried loved ones outside.
Phili Ogola a créé le mot clic RedCrossTrace pour aider à mettre en lien les tweets de personnes qui se trouvaient dans le centre commercial et ceux de proches inquiets à l extérieur.
How many of you are interested in improving your relationships with your loved ones, families, teachers, students?
Combien d'entre vous souhaiteraient améliorer vos relations avec vos proches, votre famille, vos professeurs ou étudiants ?
I feel sorry for people who have lost property and loved ones.
Je suis navré pour les gens qui ont perdu leurs biens et leurs proches.
Later, it would be reported that he too had lost loved ones
On apprendrait par la suite que lui aussi avait perdu des proches
This causes exhaustion for defendants and brings pain to their loved ones.
Cela entraîne un épuisement pour les défendeurs et fait souffrir leurs proches.
Our loved ones have already lost too many years, suffering in prison.
Nos proches ont déjà perdu trop d'années, à souffrir en prison.
And his inability to express that drove his loved ones far away.
Mais son incapacité à l'exprimer poussa ses proches à le quitter.
benefit less will do for, or their loved ones, or other beings.
moins bénéficier fera pour, ou leurs proches, ou d'autres êtres.
And then you try to say, Well, the loved ones I love.
Ensuite on essaye de dire Ceux que j'aime, je les aime.
Madam President, dear American friends, our sympathy is with the many families who are now missing their loved ones.
Madame la Présidente, chers amis américains, nos condoléances vont aux nombreuses familles qui pleurent sur la disparition de leurs proches.
So maybe my feeling is different from people who lost their loved ones.
Aussi je ressens probablement autre chose que ceux qui ont perdu leurs proches.
Marry Anne's Musings express her sympathy for the victim and her loved ones.
L'auteur du blog Marry Anne's Musings exprime sa sympathie pour la victime et ses proches.
Flood victims have utilized Facebook to help search for their missing loved ones.
Les victimes des inondations ont utilisé Facebook pour rechercher leurs proches disparus.
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods.
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne pain.
We both lost the ones we loved most, Ferhat killed both of them.
Nous avons tous deux perdu ceux que nous aimons le plus. Ferad tués tous les deux.
Saddam refused to return his body to his loved ones for Christian burial.
Saddam a refusé la restitution de son corps à sa famille pour lui offrir un enterrement chrétien.
Their relatives have every right to know what became of their loved ones.
Les parents de ces personnes ont le droit de savoir ce qu' il leur est advenu.
Our hearts and thoughts go out to her family, friends and loved ones.
Nos c?urs et nos pensées vont à sa famille, à ses amis et à ceux qu'elle aimait.
Understand urgent desire to return to loved ones... but will detain only momentarily.
Comprends ardent désir de revoir êtres chers... mais ne faudra qu'un moment.
There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones.
Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens.
Even the Government Ministers were shedding tears, remembering their experiences and lost loved ones.
Même les ministres du gouvernement ont versé des larmes, se souvenant de ce qu'ils avaient vécu et des êtres chers disparus.
We respect his courage and offer our condolences to his family and loved ones.
Nous respectons son courage et exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches.
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones.
Les Juifs et les Chrétiens ont dit Nous sommes les fils d'Allah et Ses préférés.
Meanwhile, people around the world are worried for loved ones. NPR's Andy Carvin tweets
Pendant ce temps, des gens du monde entier sont inquiets pour leurs proches Andy Carvin de la NPR (NDLT principale radio publique américaine) tweete
I just took walks along the monastery road and sent postcards to loved ones.
Je me suis juste promené le long de la route du monastère et j'ai envoyé des cartes postales à ceux que j'aime.
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones.
Nos plus sincères condoléances vont aux familles qui ont perdu des êtres chers.
Without an honest information your decisions might literally kill you or your loved ones.
Sans une information honnête vos décisions pourrait littéralement vous tuer ou vos proches.

 

Related searches : Loved Ones - Lost Loved Ones - My Loved Ones - Our Loved Ones - Their Loved Ones - Your Loved Ones - His Loved Ones - Dead Loved Ones - The Ones With - With Ones Own - Most Loved - Loved By