Translation of "our loved ones" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
My loved ones! | Frère! Mes chéris. |
Our loved ones have already lost too many years, suffering in prison. | Nos proches ont déjà perdu trop d'années, à souffrir en prison. |
Looking for Loved Ones | À la recherche des proches |
Our hearts and thoughts go out to her family, friends and loved ones. | Nos c?urs et nos pensées vont à sa famille, à ses amis et à ceux qu'elle aimait. |
We respect his courage and offer our condolences to his family and loved ones. | Nous respectons son courage et exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches. |
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. | Nos plus sincères condoléances vont aux familles qui ont perdu des êtres chers. |
O Heavenly Father... we thank Thee for the safe return of our loved ones. | Notre Père qui êtes aux cieux... merci d'avoir ramené nos êtres chers sains et saufs. |
For us to finally be displaced like this and leave our homes and loved ones? | Pour finalement être déplacés ainsi et quitter nos maisons et nos êtres chers ? |
Our prayers and condolences go to those who lost their loved ones and their homes. | Nos prières et nos condoléances vont à ceux qui ont perdu des êtres chers et leur demeure. |
I saw my loved ones die | J'ai vu mes proches mourir |
In the Netherlands, we have the possibility to lay out our dead loved ones in our parlour for days. | Aux Pays Bas, il nous est permis de garder nos proches décédés plusieurs jours dans notre salon. |
Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. | Nos recherches ont montré que les parents et les proches de ces enfants les adorent. |
That I won t upset any loved ones. | Je me suis juré de ne plus peiner mes proches. |
And it's our God forsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved | Écoute la chanson du moment, les gens dansent et chantent, on est juste une grande famille |
Others had left families and loved ones behind. | D'autres avaient laissé derrière eux leurs familles et ceux qu'ils aimaient. |
Let me also express our deep condolences to all those who suffered and who lost their loved ones. | Je voudrais, moi aussi, exprimer nos sincères condoléances à tous ceux qui ont souffert ou qui ont perdu un être cher. |
And it turns out, from our research, that it boils down to survival survival for us and survival for our loved ones. | Et il s'avère, d'après nos recherches, que ça se résume à la survie la nôtre et celle de nos êtres chers. |
Betrayer of loved ones will now receive just punishment. | Traîtresse des êtres chers recevra juste châtiment. |
Madam President, dear American friends, our sympathy is with the many families who are now missing their loved ones. | Madame la Présidente, chers amis américains, nos condoléances vont aux nombreuses familles qui pleurent sur la disparition de leurs proches. |
Open your arms to them and care for our loved ones until we meet again on the other shore. | Ouvreleur les bras et prends soin de nos êtres chers... jusqu'à ce que nous nous revoyions sur l'autre rive. |
My condolences to the families who lost their loved ones. | Toutes mes condoléances aux familles qui ont perdu l'un des leurs. |
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya | Lamin a perdu ses proches lors de son périple à travers la Libye |
Until they find their loved ones, they'll never find peace. | Tant qu'elles n'auront pas retrouvé leurs proches, elles ne seront jamais apaisées. |
Too short to say good bye to your loved ones.... | Trop court pour say good bye à vos proches... |
Children aren't the only ones who see their loved ones take off to serve the country. | Les enfants ne sont pas les seuls à voir ceux qu'ils aiment partir pour servir le pays . |
I also asked President Bouteflika to pass on a message on our behalf to express our deepest sympathy to the victims' families and loved ones. | J'ai également demandé au Président Bouteflika de bien vouloir transmettre en notre nom à tous le témoignage de notre sympathie la plus attristée aux familles des victimes et à leurs proches. |
Impress your guests and loved ones by ordering your clever cupcakes. | Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos clever cupcakes. |
People sitting in Quetta with the cadaver of their loved ones. | Foule assise à Quetta près des corps de leurs proches. |
I feel sorry for people who have lost property and loved ones. | Je suis navré pour les gens qui ont perdu leurs biens et leurs proches. |
Later, it would be reported that he too had lost loved ones | On apprendrait par la suite que lui aussi avait perdu des proches |
This causes exhaustion for defendants and brings pain to their loved ones. | Cela entraîne un épuisement pour les défendeurs et fait souffrir leurs proches. |
And his inability to express that drove his loved ones far away. | Mais son incapacité à l'exprimer poussa ses proches à le quitter. |
benefit less will do for, or their loved ones, or other beings. | moins bénéficier fera pour, ou leurs proches, ou d'autres êtres. |
And then you try to say, Well, the loved ones I love. | Ensuite on essaye de dire Ceux que j'aime, je les aime. |
On Friday, the Family Committee sent out an additional message in English To us, it s still a mystery where our loved ones are. | Vendredi, le Comité des familles a publié un message supplémentaire en anglais Pour nous, où se trouvent nos proches reste un mystère. |
Our Félicie Albertine loved roses. | Notre Félicie Albertine adorait les roses. |
So maybe my feeling is different from people who lost their loved ones. | Aussi je ressens probablement autre chose que ceux qui ont perdu leurs proches. |
Marry Anne's Musings express her sympathy for the victim and her loved ones. | L'auteur du blog Marry Anne's Musings exprime sa sympathie pour la victime et ses proches. |
Flood victims have utilized Facebook to help search for their missing loved ones. | Les victimes des inondations ont utilisé Facebook pour rechercher leurs proches disparus. |
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods. | Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne pain. |
We both lost the ones we loved most, Ferhat killed both of them. | Nous avons tous deux perdu ceux que nous aimons le plus. Ferad tués tous les deux. |
Saddam refused to return his body to his loved ones for Christian burial. | Saddam a refusé la restitution de son corps à sa famille pour lui offrir un enterrement chrétien. |
Their relatives have every right to know what became of their loved ones. | Les parents de ces personnes ont le droit de savoir ce qu' il leur est advenu. |
Understand urgent desire to return to loved ones... but will detain only momentarily. | Comprends ardent désir de revoir êtres chers... mais ne faudra qu'un moment. |
Our seven hour window of freedom allows people to buy supplies, check on loved ones, move to a safer place and bury the dead. | Notre fenêtre de liberté de sept heures permet aux gens d'acheter le ravitaillement, de s'assurer de leurs proches, de déménager dans un endroit plus sûr et d'enterrer les morts. |
Related searches : Loved Ones - Lost Loved Ones - My Loved Ones - Their Loved Ones - With Loved Ones - Your Loved Ones - His Loved Ones - Dead Loved Ones - Our Beloved Ones - Most Loved - Loved By - She Loved