Translation of "with impatience" to French language:


  Dictionary English-French

Impatience - translation : With - translation : With impatience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They awaited his coming with impatience.
Elles l attendaient avec impatience.
He called it, an impatience with irresolution.
Il appelle cela une impatience face à la complexité .
Fouque had been awaiting this development with impatience.
Fouqué attendait cette ouverture avec impatience.
Therese thrust books away from her with impatience.
Thérèse repoussait les livres avec impatience.
Daughters how we miss out on our children impatience impatience
Filles comment on rate notre impatience impatience des enfants
Here I am, burning with impatience to see you.
Me voilà, brûlant d'impatience de te voir.
Why this impatience?
Pourquoi cette impatience ?
It's your impatience.
C'est votre impatience.
That divine song was never listened to with greater impatience.
Cette divine chanson ne fut jamais écoutée avec plus d impatience.
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Cet espoir eut le sort de tous les espoirs en général.
Impatience is killing Tom.
Tom meurt d'impatience.
'You must at once cancel your journey,' I said with impatience.
Il faut tout de suite décommander ton voyage, dis je avec impatience.
The hours struck too slowly to keep up with my impatience.
Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.
But what's in this chest? cried Pencroft, with very natural impatience.
Mais qu'y a t il dans cette caisse? s'écria Pencroff avec une impatience bien naturelle.
So what we've done all you want is to tick off impatience impatience and then what?
Alors qu'avons nous fait tout ce que vous voulez est de cocher l'impatience impatience et puis quoi?
We await practical proposals for this from the Commission with some impatience.
Ce faisant, on atteint deux objectifs prévenir une surcapacité, avec tous les inconvénients qui en résultent, et, en fin de compte, abolir les contingents bilatéraux.
The Bush administration's impatience with institutions and allies thus undercuts its own objectives.
L'impatience manifestée par l'Administration Bush envers les institutions et les alliés amoindrit ainsi ses propres objectifs.
We look forward to reading the report with interest, not to say impatience.
Nous attendons de le lire avec intérêt, voire impatience.
He made a gesture of impatience.
Il fit un geste d'impatience.
Impatience is a sign of faith.
Impatience est un signe de foi.
This time it WAS the hour, and from this moment Milady waited with impatience.
Cette fois c'était l'heure aussi, à partir de ce moment, Milady attendit elle avec impatience.
The priest tore out the buttons of his cassock with impatience Stream of words!
Le prêtre arrachait d impatience les boutons de sa soutane.
Roland could not sit still for impatience.
Roland ne se tenait pas d'impatience.
I was in an agony of impatience.
Mon oncle voulait employer les grands moyens.
Dom Claude made a gesture of impatience.
Dom Claude fit un geste d impatience.
Their impatience for real change is understandable.
On peut comprendre leur impatience de voir un changement réel..
I am all impatience to be gone.
Je suis tout impatience de s'en aller.
Sir Geoffrey Howe fruit of that impatience.
Sir Henry Plumb de cette semaine et des mois restants de cette année.
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
Mon impatience cède parfois à la déception.
I shall not sport with your impatience, by reading what he says on that point.
Je ne me jouerai pas de votre impatience en vous lisant ce qu il écrit la dessus.
Lingerer! he said, my brain is on fire with impatience, and you tarry so long!
Petite flâneuse, me dit il, mon cerveau est tout en feu d'impatience, et vous me faites attendre si longtemps!
In his impatience I believe he was trying to accelerate the train with his feet.
Dans son impatience, je crois qu'il poussait le wagon avec ses pieds.
It is therefore important that we should treat the SAARC with neither impatience nor disdain.
Il est donc important que nous ne témoignions ni impatience ni mépris à l'égard de la SAARC.
In the meantime, wrath had succeeded to impatience.
Cependant à l impatience avait succédé la colère.
And that impatience brings many dangers and opportunities.
Cette impétuosité est autant porteuse de risques que de possibilités.
I have enough anecdotes to justify my impatience.
J'ai assez d'anecdotes pour justifier mon impatience.
The blood rose to her head, and her little foot worked with impatience beneath her robe.
Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s'agitait impatiemment sous sa robe.
But, beside herself with impatience, she rose and went to glue her ear to Julien's door.
Mais, ne tenant pas à son impatience, elle vint coller son oreille contre la porte de Julien.
The steam was snorting in the hugebelly of the vessel, which seemed to quiver with impatience.
La vapeur ronflait dans le ventre énorme du navire qui semblait frémird'impatience.
1928 Impatience 35 mm, black and white, silent, 36'.
1928 Impatience , noir blanc, muet, 36'.
Their impatience is as understandable as it is harmful.
Certes, tout cela pourrait être vrai aussi n'importe où ailleurs.
Mr Coelho adopts a fully justified tone of impatience.
M. Coelho adopte un ton d'impatience entièrement justifié.
She was returning of course my heart thumped with impatience against the iron rails I leant upon.
Elle rentrait mon coeur bondit naturellement d'impatience sur la rampe de fer où je m'appuyais.
And there we were both of us, forced to remain at the table, though burning with impatience !
Et nous étions là, tous deux, forcés de rester à table, trépignant d impatience !
I take this as my answer, and I leave the Professor to bite his lips with impatience.
Je me le tiens pour dit, et je laisse le professeur se ronger les lèvres d'impatience.

 

Related searches : Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With