Translation of "with deepest respect" to French language:


  Dictionary English-French

Deepest - translation : Respect - translation : With - translation : With deepest respect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is with the deepest...
C'est avec beaucoup d'émotion que...
Our thoughts, our prayers and our deepest respect go out to the retiring President.
Nos pensées, nos prières et notre respect au Président qui part en retraite.
I waited with the deepest anxiety.
J'attendis dans la plus vive anxiété.
With the greatest respect and deepest liking for the Minister, she really might perhaps shorten her answers just a little next time.
C'est en réalité un problème de libellé, et j'ai déposé l'amen dement n 2 pour lever cette ambiguïté.
People like Mahlet who choose to face these risks, despite the consequences, have my deepest respect.
Des gens comme Mahlet qui choisissent de faire face à ces risques, malgré les conséquences, ont mon plus profond respect.
With assurances of my deepest sincerity Francois Coppee.
Je vous prie de croire à ma profonde sincérité. François Coppée.
All this is being carried out with the most meticulous respect for human rights in accordance with the national consensus and the deepest convictions of our people.
Tout cela se fait dans le respect le plus méticuleux des droits de l apos homme, conformément au consensus national et aux convictions les plus profondes de notre peuple.
She said with deepest tenderness, Are you all right ?
Avec la plus profonde tendresse, elle dit Tu vas bien ?
They sufficed to fill him with the deepest admiration.
Elles suffirent pour le pénétrer de la plus haute admiration.
Extend deepest sympathy.
Réitère profonde sympathie.
Offer deepest sympathy.
J'offre ma plus profonde sympathie.
Three is the deepest.
3 est le plus profond.
Mr President, it is with the deepest respect and admiration for your country, and indeed with the warmest friendship for its people, that I have the honour of inviting you to address this House.
S'il fallait prouver cette vérité, je pourrais citer comme exemple, parmi tant d'autres, l'attitude remarquable adoptée par votre Parlement lorsque, faisant pression sur la Commission et le Conseil, il a obtenu, en 1967, que l'accord d'association liant la Grèce à la Communauté européenne soit mis en veilleuse pour protester contre la dictature qui opprimait à l'époque le peuple grec et pour exercer des pressions sur celle ci.
Sir Henry Baskerville listened with the deepest attention, and with an occasional exclamation of surprise.
Sir Henry Baskerville l écouta avec la plus vive attention, poussant de temps à autre une exclamation de surprise.
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again.
Ils peuvent nous permettre d'entrer en contact avec notre humanité la plus profonde ou avec des gens que nous ne reverrons plus jamais.
This river is deepest here.
Cette rivière est ici à sa plus grande profondeur.
The lake is deepest here.
Le lac est ici à sa plus grande profondeur.
The water is deepest here.
L'eau est ici la plus profonde.
Lost, in the deepest darkness.
Perdu dans la plus profonde obscurité!
Dancing in the deepest oceans
Dansant dans les plus profonds océans
My deepest sympathies, Fra Neumuller.
Mes sincères condoléances, Frau Neumller.
The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion.
La première conséquence, qui est aussi la plus lourde, concerne le déclin du prestige des Etats Unis et de l'Administration Bush, et le respect envers ce pays et cette Administration, dans l'opinion publique latino américaine.
My deepest wish for true reconstruction.
Mes voeux les plus sincères pour une véritable reconstruction.
The corporations have the deepest pockets!
Les corporations sont les plus riches!
They can connect us to our deepest humanity or with people we'll never meet.
Ils nous mettent en contact avec notre humanité la plus profonde ou avec des gens que nous ne rencontrerons jamais.
Once again I express the House's deepest sympathy with the families of the bereaved.
Une fois encore, j'exprime la plus profonde sympathie de l'Assemblée aux familles des disparus.
It is with the deepest of pleasure Oh, now, now, no pictures, no pictures.
C'est avec un très grand plaisir Oh, non, pas de photos.
And at the moment, at this point in time that I have my own business and I'm looking for people to collaborate, what I really try to sense is what are their deepest motivations because if their deepest motivations align with my deepest motivations, everything will work.
À ce moment, à ce stade de ma vie où j'ai ma propre entreprise et je suis à la recherche de collaborateurs, ce que j'essaye vraiment de détecter, ce sont leurs motivations profondes, car si leurs motivations profondes rallient les miennes, tout ira bien.
Their eyes instantly met, and the cheeks of both were overspread with the deepest blush.
Leurs yeux se rencontrerent, et tous deux rougirent violemment. Mr.
The lake is deepest at this spot.
Le lac est le plus profond à cet endroit.
This lake is the deepest in Japan.
Ce lac est le plus profond du Japon.
This lake is deepest at this point.
Le lac est le plus profond à cet endroit.
The lake is deepest at this point.
C'est le point le plus profond du lac.
Like the deepest love of a dog
Comme jamais un chien
That hope deserves our deepest continuing commitment.
Comment, dans ces conditions, ne pas lui apporter en permanence notre adhésion la plus complète?
Hide me where deepest woodland shadows lie.
Cache moi là où se tiennent les ombres les plus profondes des bois. De Yarilo, les feux mortels du Dieu Soleil ! Cache moi là où se tiennent les ombres les plus profondes des bois.
We extend our deepest sympathies to them.
Nous leur exprimons notre plus profonde sympathie.
Our deepest sympathy in your great bereavement.
Nos plus sincères condoléances durant cette dure épreuve.
You have our deepest sympathy, Mr. Chan.
Vous avez notre plus profonde sympathie, M. Chan.
In particular, I d like to pay my deepest gratitude and respect for those people who are working at the site of nuclear power plants amidst repeated aftershocks.
En particulier, j aimerais exprimer ma plus grande gratitude et mon plus grand respect à ces personnes qui travaillent sur les sites de centrales nucléaires malgré les répliques sismiques répétées.
that a better way to mutual respect is to engage directly with the moral convictions citizens bring to public life, rather than to require that people leave their deepest moral convictions outside politics before they enter.
Une meilleure voie vers le respect mutuel consiste à embrayer directement avec les convictions morales que les citoyens amènent à la vie publique plutôt que d'exiger que les gens laissent leurs plus profondes convictions morales en dehors de la politique avant d'y entrer.
This lake is the deepest lake in Japan.
Ce lac est le plus profond du Japon.
But can a man act against his deepest nature?
Mais un homme peut il agir contre sa nature profonde ?
So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
C est donc le plus profond trou géologique jamais foré.
Fifteen is a mild coma. Three is the deepest.
15 est un coma léger. 3 est le plus profond.

 

Related searches : Deepest Respect - My Deepest Respect - Respect With - With Respect - With Deepest Sympathy - Particularly With Respect - With Utmost Respect - Change With Respect - As With Respect - Meet With Respect - With High Respect - With Deep Respect - Discussed With Respect