Translation of "wish you joy" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I wish you joy. | Je vous souhaite beaucoup de bonheur. |
I wish you joy, Miss! and he politely pulled his forelock. | En disant ces mots, John tira poliment ses cheveux de devant. |
How long has she been such a favourite? and pray, when am I to wish you joy? | Depuis combien de temps occupe t elle ainsi vos pensées, et quand faudra t il que je vous présente mes voux de bonheur ? |
Cot hand, I wish the Council joy of the negotiations. | Klepsch mais le Groupe socialiste n'a pas jugé cette ques tion aussi urgente. |
When you are not there what is there is joy, joy and joy | Quand vous n'êtes pas là ce qui est là n'est que joie, joie, et joie |
What a joy! What a joy to see you. | Quel bonheur de te voir. |
You overwhelm me with joy. | Vous me comblez de joie. |
'How did you find joy?' | Comment as tu trouvé la joie? . |
Don't you feel their joy? | Ne sentezvous pas leur joie? |
Ham, I give you joy. Thank you, sir. | Ham, je vous souhaite toute la joie du monde. |
You are my pride and joy. | Tu es ma fierté et ma joie. |
It's more than joy, you know? | C'est plus que de la joie, vous savez ? |
You brought joy to our house. | Vous avez apporté la joie à notre maison. |
From there you will find joy. | De là, vous ouvrez joie. |
You brought joy to my soul | Tu as apporté joie à mon âme |
What joy were you speaking about? | Quelle est la joie à laquelle tu faisais allusion? |
Why aren't you yelling for joy? | Allez, riez! Toi! Pourquoi tu ne hurles pas de joie? |
And may Allah give you joy. | Et qu'Allah vous accorde la joie. |
Much joy to you, Mrs Randall. | Beaucoup de bonheur, Mme Randall. |
You are a bundle of joy, your wife is a bundle of joy, So these 2 bundles of joy are relating there only be joy out of that | Vous êtes un paquet de joie votre femme est un paquet de joie et ces deux paquets de joie sont en lien et il n'en sortira que de la joie |
I was sitting with my girls, and Joy said, Dang, I wish he'd get off my back. | J'étais assise en compagnie des filles, et Joy a dit, Putain, j'aimerais qu'il me lâche un peu. |
Which you, mistaking, offer up to joy. | Lequel vous, confondant, offrent à la joie. |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. | Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. |
It was a joy, I can't tell you what a joy it was to hold little Mila. | C'était un plaisir, je ne peux pas vous dire quelle joie c'était pour tenir la petite Mila. |
You know you can experience going mad in complete joy. | Sache que tu peux faire l'expérience de devenir fou tout en étant dans une joie parfaite. |
When you understand the joy I feel caring for you. | Quand tu comprends la joie que je ressens à prendre soin de toi. |
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. | Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. |
I knew you would be wishing me joy. | J étais sur que vous alliez m offrir vos félicitations. |
For you are our glory and our joy. | Oui, vous êtes notre gloire et notre joie. |
That's the joy you have of seeing it | C'est la joie que vous avez de voir ça. |
Charlotte! What a joy to see you again! | Une femme me quitte, j'en trouve une autre. |
Are you now ready to taste that joy? | Estu prêt à goûter à ce plaisir? |
But you say now, even this joy which is experienced, it's there, but perhaps no excitement about joy. | Mais tu dis maintenant que même cette joie qui a été expérimentée, elle est là, mais peut être sans aucune excitation à propos de cette joie. |
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. | Joie, joie complète, la joie de quelqu'un d'autre est tellement tellement fort. |
So take your joy certainly you will soon know! | Jouissez donc pour un temps! Bientôt vous saurez! |
'Enter Paradise, you and your wives, walking with joy!' | Entrez au Paradis, vous et vos épouses, vous y serez fêtés . |
Vasa 'send you strength and comfort quickly and joy. | Et que H' t'envoie rapidement la force et le réconfort et de joie. |
You're not being peaceful, you are peace and joy. | Vous n'êtes pas paisible, vous êtes la paix et la joie. |
You have multiplied the nation. You have increased their joy. They rejoice before you according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. | (9 2) Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d allégresse au partage du butin. |
You don't have a subject to enjoy, you are just joy, enjoy. | Tu es juste joie. Il n'y a rien sur quoi revenir. |
First love is accompanied by such excessive joy that unless the joy be allowed to overflow, it will stifle you. | Ce premier amour est accompagné d'une si grande joie, qu'il faut que cette joie déborde, sans cela elle vous étoufferait. |
There's a joy that's more than joy. | Il y a une joie qui est plus que de la joie. |
You give sovereignty to whomever You wish, and strip of sovereignty whomever You wish You make mighty whomever You wish, and You degrade whomever You wish all choice is in Your hand. | Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. |
You can t and excitement and fear, and joy and sadness. | Je ne pense pas... de l'émotion, de la peur, de la joie et de la tristesse. |
'Eat and take your joy a little you are sinners!' | Mangez et jouissez un peu (ici bas) vous êtes certes des criminels . |
Related searches : You Wish - Wish You - Joy To You - Give You Joy - Bring You Joy - However You Wish - Whether You Wish - Wish You Happiness - Anything You Wish - Wish You Weekend - Wish You Would - Should You Wish - Wish You Luck - Wish You All