Translation of "will go through" to French language:


  Dictionary English-French

Through - translation :
Par

Will - translation : Will go through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will go through tomorrow.
Ce projet passera demain.
Will you go through with it?
Vous le ferez ?
And everything will go through the Web.
Et tout passe par le web.
You will have to go through hardship.
Tu devras passer par des épreuves difficiles.
The nomination will go through this afternoon.
La nomination devrait passer cet après midi.
No pipelines will go through their terrritory.
Aucun pipeline ne traversera leurs territoires.
They will go through bone like butter.
Heinrich, est ce que tu a entendu ça?
I will make this merger go through.
J'obtiendrai la fusion.
This bullet will go right through you.
Cette balle va te transpercer.
So I will not go through the amendments.
Aussi, je ne passerai pas en revue les amendements.
I will go through a couple of them.
Permettez moi d'en examiner certains.
We ourselves will go through a very candid analysis.
Nous procéderons nous mêmes à une analyse très sincère.
That will have to go through the appropriate procedures.
Il faudra passer par les procédures adéquates.
You see the line will go through all of these points, but it will also go through the point 2 comma 5, which will be up here some place.
La droite passe à travers tous ces points, mais elle va aussi passer par le point 2 virgule 5, qui est par là.
If Turkey does not go through, then Cyprus, Israel, Yugoslavia, Tunisia, Egypt, Algeria, Jordan, the Lebanon will also not go through.
Nous pensons que c'est précisé ment ce que nous sommes en train de faire.
Again, I will go through them as fast as possible.
Je vais les parcourir aussi vite que possible.
Someday, little robots will go through our bloodstreams fixing things.
Un jour, des petits robots circuleront dans nos vaisseaux sanguins pour nous soigner.
I don't think your deal with Orth will go through.
Votre marché avec Orth tombe à l'eau !
We will go home through the wood that will be the shadiest way.
Nous retournerons à travers le bois, repris je, nous y serons plus à l'ombre.
In the meantime, eCorolla and the eSmart will go through testing.
En attendant, la eCorolla et la eSmart passeront encore une batterie de tests.
However, the bill will still go through a series of changes.
Néanmoins, la loi connaîtra encore maintes modifications.
One who is true and sincere, this one will go through.
Celui qui est vrai et sincère, celui là traversera l'épreuve.
But we will have a chance to go through all that.
Quoi qu'il en soit, nous aurons la possibilité de tout examiner.
With this type of guideline we will not go far wrong as we go through this year.
Avec ce type d'orientations, nous ne nous fourvoierons pas longtemps au cours de cette année.
Hopefully then, the report will go through but we will have put down a marker.
Après quoi, j'espère que le rapport sera voté, mais nous aurons révélé nos intentions.
The Icelandic police department said officers involved will go through grief counseling.
Le département de la police islandaise a déclaré que les officiers impliqués passeront par un service de soutien psychologique.
One way or another, we will all go through this cleansing process.
D'une manière ou d'une autre, nous allons tous passer par ce cycle de nettoyage.
You will not be able to go through the book so quickly.
Tu ne pourras pas parcourir le livre si vite.
You will not be able to go through the book so quickly.
Vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite.
Every combatant will go through a three to four day demobilization process.
Le processus de démobilisation durera trois ou quatre jours pour chaque combattant.
Finally, there are a number of challenges which I will go through.
Enfin, il y a plusieurs défis à relever.
You may be sure that Parliament will not let that go through.
Ne pensez pas que le Parlement laissera passer ça.
I will not go through all the items in my own report.
Je ne couvrirai pas tous les points de mon propre rapport.
But as I have been asked, I will go through them all.
Mais, comme on me l'a demandé, je les passerai toutes en revue.
Some will say we do not know what will happen if we go through that door.
M. Schultz, aujourd'hui, entrebaille une porte.
This will make my generation go through the first coronation in our country.
Ainsi, ma génération vivra le premier couronnement dans notre pays.
Will Nasser Alfadhala go through the same for raising the flag of ISIS?
En sera t il de même pour Nasser Alfadhala qui a brandi le drapeau d'EIIL ?
A portion will go through the pipes, and the rest on the surface.
Une partie passe par les canalisations et le reste, par la surface.
The first draft will go through a peer review in late January 2006.
La version initiale fera l'objet d'un examen par les pairs vers la fin de janvier 2006.
We pray that other Member States will not go through that agony either.
Nous prions pour que d'autres États membres ne doivent pas endurer pareille agonie.
I will not go through the conclusions of the summit in detail here.
Je ne vais pas expliquer les conclusions du sommet en détail ici.
But the Doctor will be mad if I can't go through with it.
Le docteur m'en voudra pour l'expérience.
Go through you?
Vous me dérobez ?
I told my father, I will only go through this ceremony if you let me go back to school.
J'ai dit à mon père, Je n'accepterai cette cérémonie que si tu me laisses retourner à l'école.
China will, as a result, go through major changes that will have a huge impact on society.
Des transformations considérables résulteront de ce choix qui bouleverseront la société en profondeur.

 

Related searches : Go Through - Will Go - Could Go Through - Go Briefly Through - Should Go Through - Go Through Hell - Go Through Details - Go Through Routine - Go Through Each - Lets Go Through - We Go Through - Go Through Pain - Go Through Together - Can Go Through