Translation of "will bring about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Bring - translation : Will - translation : Will bring about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will bring about direct improvements.
Elle permettra d'apporter des améliorations directes.
Their decision will bring about serious consequences.
Leur décision entraînera de fâcheuses conséquences.
It will also bring about improved employability.
Elle améliorera aussi l'employabilité.
Then God will bring about the next existence.
Puis comment Allah crée la génération ultime.
God will surely bring about what He decrees.
Et quiconque place sa confiance en Allah, Il Allah lui suffit.
Our vote will not bring about immediate change.
Notre vote n'apportera aucun changement immédiat.
and that He will bring about the Second Creation
et que la seconde création Lui incombe,
Not even a Convention will help bring one about.
Pas même une Convention ne pourra y contribuer.
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité.
Then Allah will bring about the genesis of the Hereafter.
Puis comment Allah crée la génération ultime.
Wherever possible the Presidency will help to bring this about.
Pour sa part, la Présidence mettra tout en œuvre à cette fin.
Will the new system bring about legal uncertainty for dealers?
Les concessionnaires s'exposent ils à une incertitude juridique à cause du nouveau système ?
I hope and believe that you will bring this about.
Je pense et j'espère que vous pourrez mener celui ci bien loin.
Will it bring about the unmistakeably clear separation of powers?
Prévoit il une répartition des pouvoirs véritablement claire?
You never know, perhaps God will bring about some new situation.
Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau!
Although the proposals before us will not bring about the basic
Les choses évoluent de telle sorte que nous pouvons connaître de nou
Economic growth in Europe will bring about shifts, structural changes, adjustments.
La croissance économique en Europe entraînera glissements, restructuration et adaptation.
It is a change that will finally bring about European unity.
Il s' agit en effet d' une mutation qui permettra enfin à l' unité européenne de se concrétiser.
And the bloodsucker, will he let you bring about that poetry?
Et un exploiteur vous permettratil de matérialiser cette poésie ?
The new law will bring about important changes in the educational system.
La nouvelle loi va apporter des changements importants dans le système éducatif.
Adjustments made by both sides will bring about an integrated single market.
Les adaptations conduiront pour les deux parties à un marché intérieur intégré.
But we know that fresh loans will be needed to bring about
Néanmoins, nous ne voulons pas rejeter tous les éléments du rapport, et pour ce qui me concerne en tous cas, Madame le Président, je voterai pour.
They will not bring about marvellous new results, but they are necessary.
Ils ne seront pas non plus à l' origine de nouveautés extraordinaires, mais ils sont nécessaires.
The free trade area will bring about profound changes to Lebanese commerce.
Le secteur du libre échange sera une source de profonds changements pour le commerce libanais.
There must, therefore, be the will to bring about equality in sport.
Ainsi, c'est notre volonté qui est déterminante pour instaurer l'égalité dans le monde du sport.
This will require a regional consensus that only the US can bring about.
Cela nécessitera un consensus régional que seuls les États Unis sont capables d apporter.
We will soon bring you more updates about this year's Developing Latin America.
Nous apporterons prochainement plus d'informations sur l'édition de cette année de Développer l'Amérique Latine.
If He will, He could destroy you and bring about a new creation.
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
You know not perhaps Allah will bring about after that a different matter.
Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau!
Although they may tell you that demand will really bring about these things.
Bien qu'ils puissent vous dire que la demande va entraîner cela.
By defaulting on an early agreement it will bring about a major crisis.
Fort heureusement, l'époque où l'on pouvait impunément présenter des projets de budget déficitaires est révolue.
You have stated in the Sinlge Act that you will bring that about.
Vous avez déclaré dans l'Acte unique que vous vouliez en réaliser les objectifs.
He will bring you beans and sorrows Yes, I know about his morals
II te rapportera rien de bon Moi, je connais sa moralité
Creating out lets will bring about rapid changes in production and quality will benefit as a result.
Mais cela ne vaut que pour la conformité avec les normes européennes, et là commence le problème.
All these problems we're talking about if we bring development, they will all disappear.
Tous ces problèmes dont on en parle, si on amène le développement, ils vont disparaître.
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation,
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître et ferait venir de nouvelles créatures,
If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
4.1 Entrepreneurship is about wealth creation which will bring Europe out of the crisis.
4.1 L'entrepreneuriat est affaire de création de richesse, laquelle sortira l'Europe de la crise.
Furthermore, there is no mention of the salary increases that it will bring about.
Il ne dit rien non plus sur la revalorisation des salaires qu'il devrait entraîner.
Let us make use of that will to bring about equality in European sport.
Utilisons donc notre volonté pour que l'égalité voie le jour dans la vie sportive en Europe.
The people of Zimbabwe, however, have the will to bring about a peaceful transition.
Le peuple zimbabwéen a cependant la volonté de mettre en ?uvre une transition pacifique.
Will a recent Amnesty International report detailing domestic abuse and government inaction bring about change?
Le rapport récent d'Amnesty International, détaillant la violence domestique dans ce pays et l'inaction du gouvernement arménien, fera t il changer les choses ?
If they both want to set things right, Allah will bring about reconciliation between them.
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux.

 

Related searches : Bring About - Will Bring - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Bring About That - Can Bring About - Bring About Peace - May Bring About - Bring Sth About - Would Bring About - Bring About Change - Bring About Progress