Translation of "may bring about" to French language:
Dictionary English-French
About - translation : Bring - translation : May bring about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You never know God may afterwards bring about a new situation. | Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau! |
You do not know that Allah may after that bring about reunion. | Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui même. Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau! |
You never know, after that, God may well bring about some new situation. | Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau! |
Although they may tell you that demand will really bring about these things. | Bien qu'ils puissent vous dire que la demande va entraîner cela. |
Such confidential contracts may also bring about effective competition between liner conference members. | Ces contrats confidentiels peuvent aussi générer une concurrence effective entre les compagnies maritimes de ligne membres de la conférence. |
Don't boast about tomorrow for you don't know what a day may bring forth. | Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu un jour peut enfanter. |
... Should the news be confirmed, it may bring about a revolution in all things. | Des rabbins se rallièrent. |
With such affectations of liberalism and sentimentality an Assembly may bring about its own destruction. | Je demande, moi aussi, que l'on applique l'article 87 et que l'on mette aux voix la proposition du président du groupe socialiste. |
But God may well bring about victory or make a decision which is favourable to you. | Mais peut être qu'Allah fera venir la victoire ou un ordre émanant de Lui. |
The threat of such losses may, in turn, deter the application of information technologies where they may bring about valuable gains for development. | La menace de telles pertes risque de décourager le recours aux technologies de l'information là où elles pourraient apporter des améliorations considérables du point de vue du développement. |
For tomorrow may bring sorrow | Car demain sera peutêtre chagrin |
For tomorrow may bring sorrow | Demain peut amener la tristesse |
But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic. | Mais s'en remettre exclusivement au dialogue diplomatique et aux sanctions pour parvenir à une paix durable relève sans doute d'un optimisme excessif. |
Now, it may bring a certain amount of comfort, but that comfort lasts only about 20 minutes or so. | Ca peut amener un certain réconfort, mais ce réconfort dure seulement 20 minutes environ. |
But today that is not a ??? although they may tell you that the man will bring about these things. | Mais aujourd'hui, ceci n'est pas le cas bien qu'ils puissent vous dire que c'est ce que l'Homme apporte au travers de ce moyen. |
He tried to bring about peace. | Il a essayé d'apporter la paix. |
A framework directive should bring about | Une directive cadre devrait permettre de réaliser les points suivants |
The Council wishes to bring about | Le Conseil souhaite |
We shall bring about practical results. | Nous parviendrons à des résultats concrets. |
Please help to bring it about. | Je vous y encourage expressément ! |
It will bring about direct improvements. | Elle permettra d'apporter des améliorations directes. |
You may bring whoever you like. | Tu peux emmener qui tu veux. |
You may bring whoever you like. | Vous pouvez emmener qui vous voulez. |
May we bring him in, marm? | Puissions nous lui apporter, maîtresse d'? |
May we bring him in, marm? | Puissions nous lui apporter, MARM? |
May morning bring her health again. | Et que ça lui rende la santé demain. |
May I bring you some tea? | Puisje vous apporter du thé? |
It may bring you serious trouble. | Vous encourez des ennuis. |
If so, that may provide a means to bring about change a redefinition of status along more ethically grounded lines. | Si c est bien le cas, il existe une possibilité de changement une redéfinition du statut social selon des critères plus éthiques. |
Their decision will bring about serious consequences. | Leur décision entraînera de fâcheuses conséquences. |
No, demand doesn't bring about the things. | Non ! La demande ne le permet pas. |
The customs services cannot bring that about. | Aux gouvernements individuels ou réunis au sein du Conseil, à la Commission ou aux autorités douanières ? |
bring about a decentralization of the economy. | La différence d'importance des Etats membres est une autre caractéristique importante de la SAARC. |
It will also bring about improved employability. | Elle améliorera aussi l'employabilité. |
The word inequality may bring many associations. | Le mot inégalité peut évoquer énormément de concepts différents. |
May the new year bring you happiness! | Puisse la nouvelle année t'apporter la joie. |
You may bring whoever wants to come. | Tu peux emmener qui veut venir. |
Allah may bring them all to me. | Il se peut qu'Allah me les ramènera tous les deux. |
The upheaval among Europe s southern and eastern neighbors may well bring about a long overdue revamping of the EU s Neighborhood Policy. | Les bouleversements en cours au sein des États sud et est européens voisins pourraient bien aboutir à une redéfinition tant attendue de la politique de voisinage de l UE. |
It is this crisis of credibility in the management of British Nuclear Fuels which may actually bring about the end of reprocessing. | En réalité, c'est cette crise de crédibilité de la gestion de BNFL qui pourrait bien provoquer la fin du retraitement. |
And finally, may I thank the rapporteur for his overall cooperation and his efforts in helping to bring about a good compromise. | Pour conclure, je voudrais remercier le rapporteur pour l'ensemble de sa collaboration et pour les efforts qu'il a déployés afin d'atteindre un juste compromis. |
However, possible technological developments in the medium and long term that may bring about substantial changes need to be taken into account. | Il convient toutefois de tenir compte des éventuels progrès technologiques à moyen et long terme qui pourraient entraîner des modifications importantes. |
To bring about retrials of Mubarak s security generals | Parvenir à un nouveau procès des généraux de la sécurité de Moubarak |
Then God will bring about the next existence. | Puis comment Allah crée la génération ultime. |
God will surely bring about what He decrees. | Et quiconque place sa confiance en Allah, Il Allah lui suffit. |
Related searches : Bring About - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Bring About That - Bring About Peace - Bring Sth About - Would Bring About - Bring About Change - Bring About Progress