Translation of "will be relevant" to French language:


  Dictionary English-French

Relevant - translation : Will - translation : Will be relevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The most relevant will be described here.
Citons les plus importants.
Details will be given in the relevant TSI
Se reporter à la STI appropriée
Cooperation from MONUC will be essential, as will be cooperation from others with relevant information.
Dans ces conditions, l'appui de la MONUC et de toute partie possédant des informations pertinentes se révélera essentiel.
Not relevant 6.2 WILL A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY ?
Sans objet 6.2 NÉCESSITÉ D' UN BUDGET SUPPLÉMENTAIRE ?
A wide consultation with relevant organisations will be undertaken.
Les organisations concernées seront largement consultées.
This will of course be relevant in the debate.
Voilà pourquoi je tiens une nouvelle fois à remercier la Cour des comptes et le Parlement pour leurs rapports sur ce sujet.
These markings will be listed in the relevant TSI.
Ces marquages figureront dans la STI concernée.
The relevant meeting will be open and will be provided with interpretation services, but will not be covered by summary records.
La séance en question sera publique et des services d apos interprétation seront assurés, mais il ne sera pas établi de compte rendu analytique.
These penalties will be due to the relevant frontloading NCB
Ces pénalités seront dues à la BCN qui effectue la préalimentation
Other relevant organizations and initiatives will be associated as appropriate.
D'autres organisations et initiatives pertinentes seront associées, le cas échéant.
Action (1) will be implemented following the relevant Eurostat procedures.
L'action (1) sera mise en œuvre conformément aux procédures applicables d'Eurostat.
The relevant endorsement letters will be expected with the application.
Des lettres d'approbation de ceux ci seront jointes à la demande.
A task force will be established and all relevant EESC services will be involved in the project.
Un groupe de travail sera mis en place et tous les services du CESE concernés seront associés au projet.
A multi stakeholder approach across relevant policy fields will be stressed.
L'accent sera mis sur une approche associant de multiples acteurs dans les domaines d'action concernés.
Relevant reports, including progress and evaluation reports, will also be included.
Des rapports pertinents, y compris des rapports intérimaires et des rapports d'évaluation, pourront y être consultés.
A relevant endorsement letter will be expected with the application form.
Une lettre d'intention correspondante devra accompagner le formulaire de candidature.
PRESIDENT. Your request will be passed on to the relevant persons.
Secondement, je voudrais revenir...
Amendment No 2 is relevant and will be taken on board.
L' amendement 2 est pertinent et sera adopté.
All parties concerned will be asked to contribute all relevant information.
Toutes les parties concernées seront invitées à fournir toute information pertinente.
Mr President, as you will be aware, the relevant Rule states that there will be a debate and vote.
Monsieur le Président, comme vous le savez certainement, l'article pertinent du règlement stipule qu'il doit y avoir débat et vote.
Details of all these themes will be found in the relevant document.
De plus amples détails sur chacune des 43 recommandations figurent dans le rapport général de la Réunion.
Consideration will be given to relevant gender dimensions in undertaking these activities.
Les aspects pertinents de la problématique hommes femmes seront pris en compte dans le cadre de ces activités.
All relevant quantitative data will be collected by the managing institution body.
toutes les données quantitatives pertinentes seront collectées par l'institution l'organisme chargé de la gestion du projet
Just to have a good and relevant directive will not be enough.
Une directive bien conçue et fonctionnelle ne suffira pas à elle seule.
Environmental issues, including climate change, will be mainstreamed in all relevant policies.
L'UE et l'Arménie ont établi une coopération efficace dans les domaines de l'agriculture et du développement régional et rural pour promouvoir la formation de groupements d'agriculteurs et la création de chaînes à valeur ajoutée dans toute l'Arménie.
Working group members will be specialists in the relevant subject matter and will be drawn from the relevant stakeholder groups, including government, social movements, civil society, the private sector (including the informal sector itself), relevant academic institutions and various international agencies.
Les membres des groupes de travail seront des spécialistes du domaine considéré et seront choisis parmi les parties prenantes concernées gouvernements, mouvements sociaux, société civile, secteur privé (y compris le secteur non structuré), institutions universitaires compétentes, organisations internationales, etc.
Other relevant cross cutting issues, such as gender, climate, environmental and social issues will be mainstreamed in all relevant policy areas.
D'autres questions transversales pertinentes, telles que les questions sociales, environnementales, climatiques et d'égalité entre les femmes et les hommes, seront intégrées dans tous les domaines d'action concernés.
A long term vision will be developed in close cooperation with relevant stakeholders.
Une vision à long terme sera élaborée en étroite coopération avec les parties concernées.
A clear coherence with the work of the relevant committees will be ensured.
Une cohérence claire entre les travaux des comités pertinents sera assurée.
In that way, the relevant skills will be extended throughout the European Union.
Cette compétence s'étendra ainsi à l'ensemble de l'Union.
The design level for class TRIV will be given in the relevant TSI.
Le niveau de conception de la plage TRIV sera énoncé dans la STI correspondante.
Not all of these more detailed guidelines will be relevant to all regions.
Ces orientations plus détaillées ne sont pas toutes transposables à l'ensemble des régions.
It will be forwarded to Parliament and we will discuss it and draw the relevant conclusions from it.
Elle sera communiquée au Parlement, nous en discuterons et en tirerons les conséquences.
Annual work plans for each project will be prepared jointly between relevant ministries, other partners and UNICEF, and will be jointly monitored.
Les plans de travail annuels de chaque projet seront préparés conjointement avec les ministères compétents, avec les autres partenaires et avec l'UNICEF, lesquels en assureront ensemble le suivi.
Training will be provided by the ICT service, and all relevant data will then be entered by the staff responsible for dissemination.
Une formation sera dispensée par ce service et toutes les données pertinentes seront saisies par le personnel responsable de la diffusion.
All relevant stakeholders will be associated to the evaluation and the report will be shared with the Council and the European Parliament.
Toutes les parties prenantes concernées seront associées à l'évaluation et le rapport sera transmis au Conseil et au Parlement européen.
The same will be done with any other relevant information that comes to light .
Toutes les autres informations pertinentes qui seront reçues y seront également stockées .
The relevant information will be made available to the Economic and Social Council separately.
Les éléments d apos information pertinents seront présentés séparément au Conseil économique et social.
A set of common indicators, aligned with EU2020 objectives, will be used where relevant.
Un ensemble d indicateurs communs, alignés sur les objectifs de la stratégie Europe 2020, seraient utilisés le cas échéant.
There will be commissioners representing relevant social movements and intended beneficiaries in the South.
Certains des membres de la Commission représenteront les mouvements sociaux concernés et les bénéficiaires prévus dans les pays du Sud.
In such circumstances, the existence of international trade in the chemical will be relevant.
En pareilles circonstances, l'existence d'un commerce international du produit chimique sera pertinente.
Details will be worked out with the Secretary General and relevant United Nations bodies.
Les détails seront arrêtés en consultation avec le Secrétaire général et les autres organes du système.
Approach (reference will also be made to the relevant opinions from the Migration Forum)
Approche (il sera également fait référence aux avis pertinents du forum sur les migrations)
Also the monitoring of NOx and PM emissions attributed to NTT will be relevant.
Le suivi des émissions de NOx et de PM attribuées aux tracteurs à voie étroite sera également utile.
An analysis will therefore be needed of factors relevant to European spatial planning, notably
Parmi les aspects à examiner, il faut retenir en particulier

 

Related searches : Will Be - Shall Be Relevant - To Be Relevant - May Be Relevant - Might Be Relevant - Could Be Relevant - Not Be Relevant - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated