Translation of "will be conducted" to French language:


  Dictionary English-French

Will - translation : Will be conducted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Substudies will be conducted within the CSP that will
Des sous études seront menées dans le cadre du PSC, destinées à
Further tests will be conducted throughout 1998 .
De nouveaux tests seront effectués en 1998 .
Another MICS will be conducted in 2010.
Une nouvelle enquête sera réalisée en 2010.
Research, studies and evaluations will be conducted.
Des travaux de recherche, des études et des évaluations seront également menés.
A final evaluation will be conducted in 2010.
Une évaluation finale sera effectuée en 2010.
Advocacy will be conducted to replicate success achieved.
Un plaidoyer sera mené pour l'extension des expériences réussies.
The debate will be conducted in twenty languages.
Les débats se dérouleront dans vingt langues.
The experiments will be conducted in thematic clusters.
Les expériences seront menées en faisceaux thématiques.
An evaluation of programmes will be conducted in 2003.
Une évaluation des programmes interviendra en 2003.
The Drafting Committee will be conducted in English, without interpretation.
Il travaillera en anglais, sans interprétation
This activity will be conducted by MEPU EC and MASPFE.
Cette activité se réalisera par le MEPU EC et le MASPFE
An Agency wide review will be conducted once a year.
L'Office procédera à un réexamen annuel de la question.
This review will be conducted by the Committee on Agriculture.
les articles 8.4 (Accès aux marchés), 9.6 (Accès aux marchés) ou, pour l'Union européenne, l'article 13.6 (Accès aux marchés)
In addition, a mid term review of progress will be conducted.
Un examen annuel des progrès accomplis sera également conduit.
A comparison of approaches that have been used will be conducted.
Les approches utilisées précédemment seront comparées.
A number of training of trainers workshops will also be conducted.
Plusieurs ateliers de formation de formateurs auront également été organisés.
A parallel exercise will be conducted in 2003 to revise the
Conférence internationale sur l' harmonisation
The rest of the lesson today will be conducted in English.
Le reste du cours d'aujourd'hui aura lieu en anglais.
quot (d) That the elections will be conducted in an efficient manner and will be well managed
d) Que les élections soient bien organisées et se déroulent dans l apos efficacité
This will be the first military operation to be conducted under European Union leadership.
C'est la première fois qu'une intervention militaire a lieu sous la direction de l'Union européenne.
Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal.
(b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status.
b) Des études sur le terrain seront réalisées pour comprendre l'état de la désertification à l'échelle locale.
The sixth course will be conducted at the end of May 2005.
Le sixième cours de cette série aura lieu à la fin de mai 2005.
The IDEA training will be conducted in the current period (2004 05).
La formation à IDEA aura lieu pendant l'exercice en cours (2004 05).
Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim.
Les entretiens ne seront menés qu apos avec leur consentement.
An active housing policy based on substantial financial subsidies will be conducted.
Une politique active du logement sera menée par le biais d'aides financières substantielles.
An external Evaluation report on the institutional structure will also be conducted.
Un rapport d'évaluation externe sur la structure institutionnelle sera également dressé.
Feasibility studies will be conducted in those areas regarded as having priority.
Des études de faisabilité seront réalisées dans les domaines auxquels on souhaite donner la priorité.
The operations will be conducted as fixed rate tender procedures with full allotment .
Ces opérations seront effectuées sous la forme d' appels d' offres à taux fixe , la totalité des soumissions étant servie .
An inventory of the data available will be conducted as a first step.
La première étape consistera en un inventaire des données disponibles.
During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases
Pendant la première phase (1992 1995), des études régionales seront menées dans les bases nationales
Inspection procedures inspections will be conducted by the United Nations force at checkpoints.
Procédures d apos inspection les inspections seront effectuées par la force de l apos Organisation des Nations Unies aux postes de contrôle.
Additionally, an independent comprehensive review of progress will be conducted every 3 years.
Par ailleurs, une évaluation complète et indépendante des progrès accomplis sera menée tous les trois ans.
They will normally be conducted in thematic clusters and linked through thematic networks.
Ces actions seront généralement menées en faisceaux thématiques et reliées entre elles par des réseaux thématiques.
An analysis of fuel competition, technical and commercial losses will be conducted, and the potential for energy efficiency will be assessed.
Une analyse de la concurrence entre les combustibles, des inconvénients techniques et des désavantages commerciaux sera également réalisée, et le potentiel d'efficacité énergétique sera évalué.
Lishtota even conducted an online poll asking When will night with Shorena be cancelled?
Lishtota a même mené un sondage en ligne , dont la question était Quand l'émission Une Nuit avec Shorena sera t elle déprogrammée ?
This phase will therefore be conducted in close cooperation with the City of Frankfurt .
Cette révision s' effectuera donc en étroite coopération avec la Ville de Francfort .
That Commission will manage the first elections and any referendum that may be conducted.
Cette Commission organisera les premières élections et tout référendum qui pourrait avoir lieu.
A review of the progress of the Action Plan will be conducted in 2020.
L état d avancement du plan d action sera évalué en 2020.
This phase will therefore be conducted in close cooperation with the City of Frankfurt.
Cette révision s effectuera donc en étroite coopération avec la Ville de Francfort.
This establishes a precise timetable within which the negotiations will have to be conducted.
Cette décision fixe un calendrier précis dans le cadre duquel les négociations devront être menées.
If the elections are not conducted fairly, European aid will need to be postponed.
L'aide européenne doit être suspendue si les élections ne se déroulent pas loyalement.
An assessment of data availability will be conducted and the compilation of data from selected countries will commence.
Elle évaluera la disponibilité des données et commencera à compiler les données reçues de certains pays.
The census will be the first to be conducted country wide covering all regions of the country.
Le recensement qui sera le premier du genre à être réalisé à l apos échelle du pays, couvrira toutes les régions.
This will be tested as part of the census Dress Rehearsal to be conducted in August 2005.
Celles ci seront soumises à des essais au cours de la répétition générale qui doit avoir lieu en août 2005.

 

Related searches : Cannot Be Conducted - Must Be Conducted - Should Be Conducted - Would Be Conducted - Could Be Conducted - May Be Conducted - Shall Be Conducted - Can Be Conducted - To Be Conducted - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated