Translation of "widely expected" to French language:
Dictionary English-French
Expected - translation : Widely - translation : Widely expected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The process of asset securitisation is widely expected to be further stimulated in EMU. | Elle n'a été instituée dans la plupart des États membres que dans les années 70 alors qu'elle l'a été en 1933 aux États Unis et n'existait toujoms pas en Grèce ni au Portugal lorsqu'elle est devenue obligatoire après la directive sur les systèmes de dépôt de garantie de 1992. |
We are also widely expected to play a new role in the Middle East. | Par ailleurs, tous nos partenaires attendent que nous reprenions notre rôle au Moyen Orient. |
Indeed, it is widely expected that a new system of collective leadership will emerge if Kim Jong il is incapacitated. | Et beaucoup s attendent à ce qu un nouveau système de gouvernement collectif émerge si Kim Jong il devient hors d état de gouverner. |
Print on demand is also expected to become a widely used feature of the optical disk system during the biennium. | Par ailleurs, la fonction d apos impression à la demande devrait être largement utilisée au cours de l apos exercice. |
It is widely expected that these meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | On s apos attend généralement à ce que ces entretiens se poursuivent jusqu apos à ce que les principaux problèmes en suspens fassent l apos objet d apos un accord sous une forme ou sous une autre. |
It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | On s apos attend généralement à ce que ces rencontres se poursuivent jusqu apos à ce que, sous une forme ou une autre, un accord intervienne au sujet des grandes questions en suspens. |
By contrast, the Fed is widely expected to raise rates at the end this month, so there will be no surprise element. | Par contraste, tout le monde s'attend à ce la Réserve fédérale américaine augmente les taux à la fin du mois, de sorte qu'il n'y aura aucun élément de surprise. |
That said, in such a complex environment, investors can be expected to reach widely disparate conclusions, which will sustain if not increase market volatility. | Quoi qu il en soit, dans un environnement aussi complexe, il faut s attendre à ce que les investisseurs aboutissent à des conclusions extrêmement disparates, ce qui ne devrait que prolonger voire accroitre la volatilité des marchés. |
It is also expected that this report will be widely disseminated and made available to members of the Governing Council at its fortieth session. | Il sera largement diffusé et les membres du Conseil d apos administration pourront en prendre connaissance lors de la quarantième session. |
Additives are already widely available and widely used. | Les additifs sont déjà facilement accessibles et couramment utilisés. |
Indeed , from the start , the prospect of deeper , wider and more integrated financial markets was among the most widely expected benefits of a common currency . | De fait , dès le début , la perspective de marchés de capitaux plus profonds , plus larges et plus intégrés a été l' un des avantages les plus attendus d' une monnaie commune . |
This apparently seamless transition, however, is widely expected to usher in a complex and potentially difficult decade for China and for the rest of the world. | On s attend pourtant à ce que cette transition en apparence sans heurts n ouvre la voie à une décennie complexe et potentiellement difficile pour la Chine et pour le reste du monde. |
When the incineration company Usina Verde rolled into Sao Paolo in 2002, it was widely expected that their incinerator proposal would move forward quickly and easily. | Lorsque l'usine d'incinération Usina Verde a été transférée à Sao Paolo en 2002, on s'attendait de manière générale que leur proposition d'incinérateur soit acceptée rapidement et facilement. |
One of the biggest unanswered questions hanging over the vote is what the new nation should call itself if, as widely expected, embittered southerners choose to secede. | L une des plus grandes questions irrésolues qui plane autour du vote est comment la nouvelle nation doit s appeler si, comme beaucoup s'y attendent, les habitants du Sud, très amers, choisissent la sécession. |
Though Kalkot was widely expected to win, there were many other candidates, and he faced tough opposition from Willie David Saul and former Prime Minister Donald Kalpokas. | Après plusieurs tours de scrutin, trois candidats se détachent l'ancien premier ministre Donald Kalpokas, Willie David Saul et Kalkot Matas Kelekele. |
Widely shared. | Largement diffusée. |
It is also widely expected that growth will be sustained by both domestic and external demand and will result in continued employment growth and further reductions in unemployment . | D' après la plupart des prévisions , la croissance , qui sera soutenue tant par la demande intérieure qu' extérieure , se traduira également par une augmentation régulière de l' emploi et une nouvelle diminution du chômage . |
It is widely expected that Kim Jong il s third son, Kim Jong eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father s successor. | On s attend largement à ce que le troisième fils de Kim Jong il, Kim Jong eun, se voit octroyé un poste clé et qu il soit officiellement désigné comme le successeur de son père. |
Image widely shared. | Cette réalité saute aux yeux. |
Rokhshana (widely shared) | Rokhshana (largement partagé) |
It is widely | Lors des essais cliniques avec le vaccin pandémique, les réactions ont pour la plupart été de nature bénigne, de courte durée et qualitativement comparables à celles engendrées par les vaccins grippaux classiques saisonnière. |
It was pleased to note that results based budgeting was being used more widely and that a larger number of objectives, expected outcomes and results indicators had been formulated. | La Norvège constate avec satisfaction que la budgétisation axée sur les résultats est plus largement utilisée et qu'un plus grand nombre d'objectifs, de réalisations escomptées et d'indicateurs de résultats ont été formulés. |
Two years ago, Brazil's economy was left for dead, and the election of Worker Party candidate Luiz Inácio Lula da Silva as President was widely expected to trigger financial collapse. | Deux ans auparavant, l'économie du Brésil était laissée pour morte et l'élection du candidat du Parti travailleur, Luiz Inácio Lula da Silva, à la présidence laissait présager l'effondrement financier du pays. |
These regulations differ widely. | Ces régulations diffèrent énormément. |
Widely shared on Twitter. | Largement diffusé sur Twitter. |
Image widely circulated online. | Image largement diffusée en ligne. |
Image Facebook (widely circulated) | Image Facebook (largement partagée) |
Image widely shared online. | Image largement diffusée en ligne. |
It's been widely heralded. | Cela a été crié haut et fort. |
The working groups are expected to include developing and transition country policy makers, professionals and researchers and to consult widely with representatives from poor and marginalised populations as part of their work. | Les groupes de travail devraient comprendre des décideurs de pays en développement et de pays en transition, des professionnels et des chercheurs et recourir à de larges consultations avec des représentants des populations pauvres et marginalisées dans le cadre de leurs travaux. |
Although digital television technologies were widely expected to provide improved quality and were promoted as such, the quality gains have largely failed to materialise through digital broadcasting, even for standard definition television. | Alors que les technologies liées à la télévision numérique étaient censées garantir une meilleure qualité et étaient soutenues dans ce but, la radiodiffusion numérique n est pas du tout parvenue à offrir ce gain de qualité, même dans le cas de la télévision de définition classique. |
Achievements expected results expected impacts indicators | Réalisation résultats attendus impact escomptés indicateurs |
Achievements expected results expected impacts indicators | Réalisations résultats attendus impacts escomptés indicateurs |
Achievements expected results expected impacts indicators | Réalisations résultats attendus impacts escomptés indicateurs |
An anonymous image widely circulated online. Putin riding a meteorite. An anonymous image widely circulated online. | Poutine chevauchant une météorite. |
Its use was criticized widely | Son utilisation a été abondamment critiquée. |
This rule is widely ignored. | Cette règle est largement ignorée. |
This much is widely known. | Tout cela est de notoriété publique. |
Cartoons were being widely circulated | Les dessins ont été tweetés à foison |
Anonymous image widely disseminated online | Image anonyme largement diffusée en ligne |
Photograph widely shared on Facebook | Photo issue de ClubVenezuela et largement diffusée sur Facebook. |
Image widely circulated on Twitter. | L'image a été largement diffusée sur Twitter. |
Photo widely shared in Twitter. | Image largement diffusée sur Twitter. |
Photo shared widely on Facebook. | Photographie largement partagée sur Facebook. |
Widely circulated on social media. | Image largement partagée sur les réseaux sociaux. |
Related searches : Widely Published - Widely Deployed - Widely Understood - Widely Accessible - Widely Agreed - Widely Applicable - Widely Reported - Widely Communicated - Widely Established - Spread Widely - Widely Varying - Widely Perceived