Translation of "wicked queen" to French language:
Dictionary English-French
Queen - translation : Wicked - translation : Wicked queen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're wicked, wicked, wicked. | Tu es méchant, méchant, méchant. |
Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman! Then Haman was afraid before the king and the queen. | Esther répondit L oppresseur, l ennemi, c est Haman, ce méchant là! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine. |
And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. | Esther répondit L oppresseur, l ennemi, c est Haman, ce méchant là! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine. |
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass. | Pour paraphraser Katherine Hepburn dans le film African Queen, en nous donnant une boussole morale la religion nous permet de nous hisser au dessus de cette vilaine vieille Mère nature. |
You are wicked, Charlotte. You are wicked. | Tu es méchante, Charlotte. |
Wicked? | Perverse ? |
Wicked? | Perverse ? |
I've been a wicked woman. I've been a wicked woman. | J'ai fait le mal ! |
queen! Queen, with misdirection. | Dame! Dame, avec une diversion. |
That's wicked. | C'est trop fort. |
Wicked girl! | Mauvaise fille! |
Wicked knight? | Un chevalier? |
Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph? | Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront ils? |
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront ils? |
(The Queen is dead!, The Queen is dead!, The Queen is dead!). | la reine est morte ! |
Men are wicked | Les hommes sont méchants |
The wicked one. | Mal. |
Wicked private fan. | Le méchant fan privé. |
You are wicked! | Vous êtes une perverse ! |
You wicked boy. | Méchant garçon. |
You're wicked, too. | Vous êtes aussi immorale. |
Silly. And wicked. | Sotte et immorale. |
They're all wicked. | Ils sont tous méchants. |
She isn't wicked... | Ce n'est pas une malapprise. |
And so wicked. | Et si coquin. |
Isn't it wicked? | C'est génial! |
Sounds almost wicked. | Ça fait presque libertin. |
The Wicked Witch | La Sinistre Sorciére. |
LG Queen of? Queen of hearts. | LG Dame de ? Dame de cœur. |
Zoe The queen. LG Queen, yes. | Zoé La dame. LG Dame,oui. |
Isn't Queen Rania the coolest Queen ever? | La Reine Rania n'est elle pas la reine la plus cool de tous les temps ? |
In 2001, she signed an exclusive contract with Wicked Pictures, becoming a Wicked Girl . | En 2001, elle signe un contrat avec Wicked Pictures. |
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart. | Sorciére ou pas! Gardes ou pas! En ferai du hachis! |
St. John, I said, I think you are almost wicked to talk so. I am disposed to be as content as a queen, and you try to stir me up to restlessness! | Saint John, dis je, je trouve mal à vous de parler ainsi je suis disposée à être heureuse et vous voulez me pousser à l'agitation. |
That would be wicked! | Ça serait le pied ! |
Wicked kings, kicked wings | Rois Pervers... Pois Revers... |
And a wicked way | Mais un vicieux chemin |
O most wicked fiend! | O démon plus méchants! |
But, Marie, that's wicked. | Mais c'est vilain ! |
Is it so wicked? | Estce si mal? |
O most wicked fiend! | Oh, perfide démon ! |
What are wicked wiles? | C'est quoi des artifices? |
She's wicked! She's bad! | Elle est cruelle. |
You wicked old witch! | Espéce de vieille sorcière! |
It's the Wicked Witch! | C'est la Sinistre Sorciére! |
Related searches : Wicked Wonderland - Wicked Witch - Wicked Problem - Wicked Way - Wicked Sense - Wicked Science - Wicked Heart - Wicked Humour - Wicked Mind - Wicked Cool - Wicked People - Wicked Grin