Translation of "whose responsibility" to French language:


  Dictionary English-French

Responsibility - translation : Whose - translation : Whose responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whose Corporate Social Responsibility?
De la responsabilité sociétale des entreprises
Government, whose responsibility it is.
13.2.89 tannique qui a la responsabilité en cette matière.
Chairman. Whose fault is that, where does the responsibility lie?
Je dois vous dire que la grande majorité des membres de notre Commission du Contrôle Budgétaire pensent que Douanes 2000 nous rapproche bien plus d'un besoin empirique de la Communauté mais c'est une composition d'étalage assez intéressante.
Her Government included a minister whose sole responsibility was for Senegalese emigrants.
Elle fait savoir que le Gouvernement sénégalais compte un ministre qui s'occupe uniquement des Sénégalais émigrés.
Next come France and the USA, whose responsibility in this is enormous.
Cette question met en évidence l'incohérence notoire de la Communauté qui, d'une part, exige que les pays de l'Est comblent leur énorme déficit démocratique en échange de son aide et de sa coopération alors que, d'autre part, elle accorde des aides à des pays du tiers monde en feignant d'ignorer le caractère autoritaire et antidémocratique des gouvernements en place.
That is being left to the Member States whose responsibility it is.
C'est un point qu'il laisse aux États membres, dont c'est la responsabilité.
Certainly, the state over whose territory this occurred bears responsibility for this terrible tragedy.
A l'évidence, l'Etat au dessus du territoire duquel c'est arrivé porte la responsabilité de cette terrible tragédie.
Aid and trade will help those countries whose Governments assume responsibility for their own development.
L'aide et le commerce aideront ces pays dont les gouvernements assument la responsabilité de leur propre développement.
Five of the nine people for whose disappearance the IRA claims responsibility remain unaccounted for.
Cinq des neufs personnes dont l'IRA revendique la disparition n'ont toujours pas été retrouvées.
I have given responsibility for this ambitious programme to an enthusiastic, competent mem ber of my team whose sole responsibility will be that portfolio.
Diverses mesures peuvent donc être prises, par exemple dans le domaine du droit pénal qu'on les juge appropriées ou non que la Commission et donc, bien entendu, la
Whose responsibility is it when you are dealing with a body that crosses so many frontiers?
Qui est responsable lorsqu'on a à faire avec une structure qui traverse tant de frontières ?
The navigable condition of a ship is the responsibility of the state whose flag the ship flies.
La navigabilité d'un navire relève de la responsabilité de l'État duquel celui ci bat pavillon.
8. The primary responsibility for mine clearance lies with the States in whose territories land mines are located.
8. C apos est aux États sur le territoire desquels se trouvent les mines terrestres qu apos incombe en premier lieu la responsabilité du déminage.
In this phase, the role and responsibility of President Mugabe, whose mandate lasts another two years, is crucial.
Le rôle et le sens des responsabilités du président Mugabe, qui a encore devant lui deux années de mandat, seront déterminants pour cette phase.
Once again, it is the State in whose jurisdiction the crimes are committed that bears primary responsibility for ensuring that.
Une fois encore, c'est à l'État sous la juridiction duquel ces actes ont été commis qu'incombe au premier chef cette responsabilité.
I hope without debate, at the next meeting of Community Social Affairs Ministers, within whose area of responsibility it falls.
Nous demandons que les manuels scolaires soient réexaminés afin d'éliminer tout préjugé raciste, nationaliste ou sexiste.
(...) it is a scientific association whose mission is to promote research about the management of sponsorship activities, social responsibility and patronage.
(...) est une association scientifique dont la mission est de promouvoir la recherche sur la gestion d'activité de mécénat, de responsabilité sociale et de parrainage.
This responsibility lies, first and foremost, with each individual State, whose primary raison d'être and duty is to protect its population.
Cette responsabilité incombe, avant tout, à chaque État en particulier, qui a pour principale  raison d'être  et pour devoir premier de protéger sa population.
The responsibility for this is not, however, chiefly attributable to the ECB, whose scope for action is becoming ever more restricted.
La BCE n'en est d'ailleurs que peu responsable, son champ d'action n'ayant cessé de se réduire.
In practice, this will allow us to discharge our responsibility towards future generations and the countries whose development is lagging behind.
Ainsi, dans les faits, nous exerçons notre responsabilité envers les générations futures et les pays en retard de développement.
This week, Parliament, on the one hand, should show responsibility towards those Community farmers whose investments require a minimum of stability.
D'une part, le Parlement devrait réaliser cette semaine un exercice de responsabilité envers les agriculteurs communautaires dont les investissements nécessitent un minimum de stabilité.
Such investigations will have to be carried out on the responsibility of the Member State on whose territory they are taking place .
Ces enquêtes devront être conduites sous la responsabilité de l' État membre sur le territoire duquel elles ont lieu . 12
We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21.
Nous accueillons aussi favorablement la création de la Commission du développement durable, chargée d apos examiner et de suivre l apos exécution du programme Action 21.
It is even more difficult to find thermal engineers to work on the technology whose sole responsibility is to keep this frozen.
Il est plus difficile encore à trouver des ingénieurs thermiciens pour travailler sur la technologie ayant pour seul objet de garder ça congelé.
Three quarters of the Tokyo Round participants were developing countries whose economic growth is recognised by the GATT as a special responsibility.
règle les questions de procédure et de mise en oeuvre vre
Three quarters of the Tokyo Round participants were developing countries whose economic growth is recognized by the GATT as a special responsibility.
PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENT (PVD) en 1971, les pays membres du GATT se sont mis d'accord sur une dérogation à la clause de la nation la plus favorisée afin que les pays développés puissent instituer des préférences en faveur des PVD.
An effective referral mechanism at the border, whose primary responsibility lies on the State, is key to guarantee access to the asylum procedure.
Un mécanisme d orientation efficace aux frontières, relevant avant tout de la compétence de l État, est essentiel pour garantir l accès à la procédure d asile.
The responsibility for nature conservation was delegated to the Minister for Forestry, whose first move was to subordinate the SCNC to his Ministry.
Les compétences en matière de protection de la nature étaient déléguées au ministère de la Forêt, dont la première initiative fut de rattacher le SCNC à ses services, conférant par là même un caractère éminemment bureaucratique à la protection de la nature.
A number of criteria are used to determine whose responsibility this is for example, the country which issued a visa or residence permit.
Lorsque cette compétence est mise en oeuvre, divers critères sont fixés c'est ainsi que la compétence est confiée à celui qui a accordé à la personne entrant dans le pays un visa ou un permis de séjour.
The European Community must now use its influence with the government of Turkey, whose responsibility and influence on the Denktash regime is paramount.
La Communauté européenne doit maintenant user de son influence sur le gouvernement turc dont la responsabilité et l'influence sur le régime de M. Denktash est prépondérante.
109. Monitoring and control of vessels engaged in a high seas fishery must be primarily the responsibility of the States whose flag they fly.
109. La surveillance et le contrôle des navires de pêche hauturiers doivent incomber principalement à l apos Etat de pavillon.
The first requirement is that there should be excellent communication between all Government ministries whose areas of responsibility affect or are affected by tourism.
Tout d'abord, il importe de garantir une excellente communication entre tous les ministères dont les compétences ont un lien avec le tourisme.
Responsibility for the first of these two tasks will lie with the Technical Committee, whose members will be appointed over the next few months.
La responsabilité de la première de ces deux missions incombera au Comité technique, dont les membres seront nommés au cours des mois prochains.
We are aware of the responsibility of the agricultural professions, whose ambition is to achieve optimum product quality while preserving their way of life.
Nous connaissons la responsabilité des professions agricoles, dont l'ambition est de parvenir à une qualité optimale de leurs produits dans un cadre de vie préservé.
Keeping this promise is a crucial responsibility of all States Parties, though first and foremost of those whose citizens suffer the tragedy of mine incidents.
Il importe au plus haut point que tous les États parties restent fidèles à cette promesse, encore qu'il s'agisse au premier chef de la responsabilité des États dont les ressortissants font l'expérience tragique d'accidents provoqués par les mines.
Our citizens, who are powerless in the face of political decisions taken by politicians whose criteria are above all economic, demand greater rigour and responsibility.
Le citoyen, sans défense devant les décisions prises par des politiques qui accordent la priorité aux critères économiques, exige plus de rigueur et de responsabilité.
It's my responsibility. Responsibility?
si j'entends encore ce mot, je vais crier !
What check? Whose check? Whose check?
Grâce au fondé de pouvoir d'un grand financier.
A city whose name... Whose name
Une ville dont le nom... dont le nom...
It believed that responsibility for safeguarding those rights lay primarily with Governments, whose endeavours in that connection nevertheless required the support of civil society and international institutions.
Celui ci pense que la responsabilité de la sauvegarde de ces droits incombe en premier lieu aux gouvernements, dont les efforts dans ce sens nécessitent toutefois le soutien de la société civile et des institutions internationales.
It is one of the most significant ones for European industry, whose responsibility it will be especially in the years ahead to create millions of new jobs.
L'amendement n 14, lui aussi, créerait des pro blèmes pour les contrats de location vente, c'est pourquoi la Commission ne peut l'accepter.
Can you think of any other product about whose content we do not even have basic information or for which responsibility is entirely assumed by the authorities?
Pouvez vous imaginer un produit pour lequel nous n'aurions aucune information de base sur le contenu ou dont la responsabilité incomberait entièrement aux autorités ?
In an unstable world whose evolution is fraught with complexities, the United Nations, while taking account of the direct responsibility of nations concerned, is facing major challenges in the discharge of its primary responsibility, namely the restoration and preservation of peace and stability.
Dans un monde instable dont l apos évolution se heurte à bien des difficultés, l apos ONU, tout en tenant compte de la responsabilité directe des pays concernés, doit faire face à de nombreux défis dans l apos exécution de sa principale responsabilité le rétablissement et la préservation de la paix et de la stabilité.
The responsibility is a shared responsibility.
Mais faudrait il encore préciser que les répercussions ne doivent pas être globales, linéaires.
There is a collective responsibility to treat such problems not as Muslim issues, but as problems whose solutions will enhance the values on which European society is based.
Il est de notre responsabilité à tous de régler ces problèmes non comme de nature musulmane mais comme des problèmes dont les solutions amélioreront les valeurs sur lesquelles se fonde la société européenne.

 

Related searches : Whose Name - Whose Costs - Whose Customers - Car Whose - Whose Mother - Whose Size - Country Whose - At Whose - Whose Status - Whose Production - Whose Development - Things Whose