Translation of "who are currently" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
There are 4 6 million Burmese who are currently residing in Thailand... | Il y a 4 à 6 millions de Birmans qui résident actuellement en Thaïlande... |
There are currently some 16 million people in Europe who are unemployed. | La Commission adapte constamment les mesures communautaires à l'évolution de la situation éco nomique et aux nécessités de la politique régionale. |
Investigations are currently being carried out into who is responsible. | Des enquêtes sont en cours afin d'établir les responsabilités. |
To be completed by persons who are currently widowed or divorced | À remplir par les personnes actuellement veuves ou divorcées |
There are about 4,000 Azeris who are currently in the hands of the Armenians. | On compte environ 4 000 Azéris qui sont tombés entre les mains des Arméniens. |
Currently, those who depend on others for their absolute needs are slaves. | Dans l'état actuel, l'homme qui est dans la dépendance d'autrui pour ses besoins absolus est un esclave. |
One provide care to children who are currently being deprived of treatment. | D'abord, apporter des soins aux enfants qui sont actuellement privés de traitement. |
Importers are currently searching for suppliers who can apply to these rules. | Il com prend aussi une base de données d'isolation intégrée. |
The standard Unix command who displays a list of users who are currently logged into the computer. | who est une commande UNIX permettant d'afficher des informations concernant des utilisateurs qui sont connectés. |
Nevertheless it hasn't been favorably received by those who are currently in power. | Cependant, elle n est pas reçu favorablement par les tenants du pouvoir actuel. |
Whether to show only users who are currently logged in, or all users. | Indique si l'on doit afficher seulement les utilisateurs connectés ou tous les utilisateurs. |
Only about half of the people who need treatment are currently receiving it. | Seulement la moitié des gens qui ont besoin d'un traitement en reçoivent un. |
This is more likely in patients who are being treated currently with diuretics. | Patients traités par diurétiques Une hypotension symptomatique peut survenir lors de l initiation du traitement par Zestril, en particulier chez les patients déjà traités par diurétiques. |
In fact, there are 47 members of Congress who currently have Twitter accounts. | En fait, il y a 47 membres du Congrès qui ont un compte Twitter |
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. | Je vous promets qu'il y a plusieurs personnes qui m'écoutent en ce moment qui sont actuellement abusées ou qui ont été abusées étant enfant ou qui sont eux mêmes des abuseurs. |
Mr President, there are currently over 40 million people in the world who are suffering from AIDS. | Monsieur le Président, à l'heure actuelle, plus de 40 millions de personnes sont atteintes du SIDA dans le monde. |
who are currently taking a medicinal product that is known to prolong cardiac repolarisation | prenant actuellement des médicaments connus pour prolonger la repolarisation cardiaque comme les |
For example, WHO and UNEP are currently implementing regional projects with support from the GEF. | Ainsi, l'OMS et le PNUE exécutent actuellement des projets avec l'appui du FEM. |
Those who own the monetary assets are currently amassing huge fortunes which are again screaming out to be reinvested. | À l'heure actuelle, les détenteurs de capitaux amassent tout de même des fortunes colossales qui demandent à être réinvesties. |
with unresolved Neisseria meningitidis infection. who are not currently vaccinated against Neisseria meningitidis. who have known or suspected hereditary complement deficiencies. | Infection par Neisseria meningitidis non résolue Patients sans vaccination à jour contre Neisseria meningitidis Déficits héréditaires connus ou suspectés du complément |
Yesterday, Israel opened the Erez Pass... ...to evacuate all foreigners who are still currently in Gaza. | Hier, Israël a ouvert le passage près d'Eretz, afin d évacuer les quelques étrangers restés dans la bande de Gaza. |
Currently there are no programmes specifically organized for girls or women who have left school prematurely. | À l'heure actuelle il n'existe pas de programme spécifiquement prévu pour les filles ou les femmes qui ont quitté l'école prématurément. |
Currently implemented are | Actuellement, les formats suivants sont implémentés |
Nine citizen journalists who have contributed to the site are currently detained, and five are on bail, according to Tianwang. | Selon 64Tianwang, neuf de ses journalistes citoyens sont actuellement derrière les barreaux, et cinq sont en liberté sous caution. |
Pussy Riot, who are currently in New York, joined the rally against police violence there last night | Les Pussy Riot, qui vivent actuellement à New York, ont rejoint la nuit dernière le mouvement s'opposant à la violence policière |
RISPERDAL CONSTA is intended for patients who are currently treated with oral (e. g. tablets, capsules) antipsychotics. | RISPERDAL CONSTA est destiné aux patients qui sont actuellement traités par des antipsychotiques oraux (par exemple, comprimés, gélules). |
Those who are currently coming to the fore in Europe based on fear will win the day. | Ceux qui, à l' heure actuelle, occupent le devant de la scène en Europe grâce à leurs discours reposant sur la peur remporteront la victoire. |
Second, we set up a team of academics who are currently completing a comprehensive comparative legal study. | Deuxièmement, nous avons réuni une équipe d'universitaires qui élaborent actuellement une étude juridique comparative exhaustive. |
Member States may exempt persons who are currently undergoing specific training in general medicine from this condition. | Les États membres peuvent dispenser de cette condition les personnes qui sont en cours de formation spécifique en médecine générale. |
3.1.3 There are currently around ten Member States that accept family reunification for registered same sex partners who are EU citizens. | 3.1.3 Actuellement, dix États membres environ acceptent le regroupement familial pour un partenaire enregistré de même sexe qui est ressortissant de l'Union. |
3.1.4 There are currently around ten Member States that accept family reunification for registered same sex partners who are EU citizens. | 3.1.4 Actuellement, dix États membres environ acceptent le regroupement familial pour un partenaire enregistré de même sexe qui est ressortissant de l'Union. |
Hala, who currently lives in the USA, asks | Hala, qui vit actuellement aux USA, demande (en anglais) |
The remaining 15 include five who are currently in custody in Arusha and eight who are at large they have been indicted but have not yet been arrested. | Les 15 autres concernent cinq personnes actuellement en détention à Arusha et huit fugitifs, qui ont été inculpés mais pas encore appréhendés. |
Filters are currently undocumented. | Les filtres sont actuellements non documentés. |
These acts currently are | Ces actes sont actuellement les suivants |
This is what happened to nine of my friends, who are currently suffering in prisons in Addis Ababa. | C'est ce qui est arrivé à neuf de mes amis, qui souffrent actuellement dans les prisons à Addis Abeba . |
Uzbekistan currently has over 6 million children enrolled in 9,000 schools, who are taught by some 500,000 teachers. | On compte actuellement plus de 6 millions d'enfants scolarisés dans 9 000 établissements scolaires et près de 500 000 enseignants. |
Accession negotiations are currently underway with twelve of the thirteen candidate countries who wish to join the EU. | Les négociations d'adhésion sont actuellement en cours avec douze des treize pays candidats qui souhaitent adhérer à l'UE. |
Caution should be exercised in patients suffering from migraine who are currently being treated with ergot alkaloid vasoconstrictors. | La prudence est recommandée chez les patients souffrant de migraine qui sont actuellement traités par des vasoconstricteurs alcaloïdes de l'ergot de seigle. |
The Commission is the Union's executive institution. It currently has 20 Members who are appointed for five years. | La Commission, qui est l'organe exécutif de l'Union, se compose actuellement de 20 membres nommés pour une période de 5 ans. |
But in the long run, one can see that there are some potential decision makers who are currently keeping a low profile. | Sur la durée. Les potentiels influenceurs se tiennent sagement à l écart. |
Who is currently the richest person in the world? | Qui est actuellement la personne la plus riche au monde ? |
Who is currently the richest person in the world? | Quelle est actuellement la personne la plus riche au monde ? |
Freelance journalist ionacraig, who is currently in Yemen, added | La journaliste indépendante ionacraig, qui est actuellement au Yémen, a ajouté |
Danish Khawaja plays for Poor Rich Boy, who are currently touring the States right now with the State department. | Danish Khawaja joue pour Poor Rich Boy, actuellement en tournée aux USA avec le Département d'Etat. |
Related searches : Are Currently - Currently Are - Who Is Currently - Who Currently Is - Who Are - Are Currently Discussed - Are Currently Working - Are Currently Preparing - Are Currently With - Are Currently Focused - Are Currently Running - You Are Currently - Are Currently Prepared - Are Currently Checking