Translation of "when we were" to French language:


  Dictionary English-French

Were - translation : When - translation : When we were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean, when we were young, when we were kids, and our parents say,
Je veux dire, quand nous étions jeunes, quand nous étions enfants, et que nos parents disaient
When we were chillin'
Quand on se posait
When were we married?
On s'est mariés quand ?
Like we used to do when we were an egg, or with our feet when we were caterpillars and also with dreams when were were inside the shell.
De la même façon que quand nous étions des coquilles, quand nous étions vers à soie avec les pieds, et quand nous étions coquilles avec les rêves.
When we were young...When we were kids...Man!...We used to be in awe of animals.
Quand on était jeunes, des gosses, les animaux nous impressionnaient.
When were we ever friends?
Avec des gens comme vous ?
We were always at each other's throats when we were little.
Quand on était enfant, on se battait tout le temps.
We were speaking together with Jean Gui, remembering when we were teenagers.
On parlait avec Jean Gui, on se racontait nos souvenirs d'ados.
When leaving from the gulf of Otranto, we were thirty but when arriving in Cadiz, we were ten.
En partant du golfe d Otrante, nous étions trente mais, en arrivant à Cadiz, nous étions dix.
And it's when we were kids!
Et c'est quand nous étions enfants !
'When we were among our people' they will say, 'we were ever fearful,
Ils diront Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte d'Allah
We sang in the choir when we were children.
Nous avons chanté dans le chœur quand nous étions enfants.
We sang in a choir when we were kids.
Nous chantions dans une chorale quand nous étions enfants.
We were overloaded when we arrived at the skiff.
Nous étions surchargés quand nous arrivâmes au canot.
At least we did when we were first married.
Du moins, on faisait ça quand on était jeunes mariés.
When we were little, we said we'd get married.
Quand on était petits, on avait dit qu'on allait se marier.
When we were young telegrams were new, expensive and exciting.
Quand on était jeunes, les télégrammes étaient nouveaux et chers.
When we saw the news we were quite surprised, and when 'Any Day Now' started trending on Twitter we were surprised as well.
Lorsque nous avons vu la nouvelle, nous étions assez surpris, et quand 'Any Day Now' a commencé à devenir viral sur Twitter, nous avons également été surpris.
Saying Lo! of old, when we were with our families, we were ever anxious
Ils diront Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte d'Allah
That's the complication we were discussing when
On était justement en train d'en parler.
It was great when we were playing.
C'était bien quand nous jouions.
I remember when we were in Uman
Je me souviens quand nous étions Bowman
When things were bad, we had porridge.
Dans le cas contraire nous avions du porridge.
No, when we were in San Francisco.
Non, à San Francisco.
When we got the news, we were seized with fear,
Quand nous avons obtenu des nouvelles, nous avons été saisis de crainte,
Remember the fun we had when we were flat broke?
Ne nous sommesnous pas bien amusés ?
When we were children, we used to swing from it.
Quand on était enfants, on s'en servait comme balançoire.
According to Moray, the couple led an open relationship We were faithful when we were both in LA ... but when he was out of town, we were free to do whatever we wanted.
Selon cette même enquête, l'action de Schwarzenegger en tant que gouverneur est soutenue par 52 des électeurs et par 47 des Californiens en général.
When we were alone, I was her audience.
Quand on était tout seul, j étais son public.
We were watching TV when the bell rang.
Nous regardions la télé quand la cloche a sonné.
She arrived when we were about to leave.
Elle est arrivée alors que nous étions sur le point de partir.
When we arrived, all the stores were closed.
Lorsque nous sommes arrivés, tous les magasins étaient fermés.
When we arrived, all the stores were closed.
Lorsque nous sommes arrivées, tous les magasins étaient fermés.
When we arrived, all the stores were closed.
Lorsque nous arrivâmes, tous les magasins furent fermés.
When it rained bombs, we were planting flowers
Quand il pleuvait des bombes nous on plantait des fleurs
When we were alone, I was her audience.
Quand on était tout seul, j étais son public.
When we were students Oshige was our dream.
Quand nous étions étudiants, nous partagions Oshige.
Now, where were we when Pop interrupted us?
Où en étionsnous avant d'être interrompus ?
When we started out ten years ago , we were 11 countries .
Au commencement , il y a dix ans , nous étions onze pays .
We were glad when we saw a light in the distance.
Nous avons été heureux d'apercevoir une lumière au loin.
We went to church every Sunday when we were in America.
Nous allions à l'église tous les dimanches quand nous étions en Amérique.
We were in the living room when we heard the gunshot.
Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes le coup de feu.
We were in the living room when we heard the gunshot.
Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes la détonation.
We were in the living room when we heard the gunshot.
Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu le coup de feu.
We were in the living room when we heard the gunshot.
Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu la détonation.

 

Related searches : When We - Were We - We Were - When There Were - When They Were - When You Were - When We Could - When We See - When We Did - When We Decided - When We Checked - When We Know - When We Expect - When We Chose