Translation of "when we chose" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We chose rats. | Nous avons choisi les rats. |
We chose this one. | Nous avons choisi celui ci. |
And no difference, the people they chose were the people we chose. | Et pas de différence, les gens qu'ils ciblaient étaient les gens qu'on ciblait. |
We chose the four worst. | Nous avons choisi les quatre les plus gravement blessées. |
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome. | Quand nous avons commencé, nous pensions que la synthèse serait le plus gros problème, c'est pourquoi nous avons choisi le plus petit génome. |
We wondered why he chose Ghana. | Nous nous sommes demandés pourquoi il avait choisi le Ghana. |
He didn't chose where or when he was born. | Il n'a pas choisi où ni quand il est né. |
When I chose you to take care of Droopy, | Bonsoir. |
It was certainly a key moment when Bush chose him. | Aucun doute que le moment où Bush l'a choisi était clé. |
We chose a hotel near the museums. | Nous avons choisi un hôtel près des musées. |
We chose John to be our captain. | Nous avons choisi John pour capitaine. |
We chose a hotel near the subway. | Nous avons choisi un hôtel près du métro. |
We chose to not take their advice. | Nous avons choisi de ne pas les écouter. |
I have on many an occasion throughout this process thought that we were lucky when we chose him to draw up the report. | Je me suis dit bien des fois, durant tout ce temps, que nous avions eu de la chance avec le choix du rapporteur. |
As you see, we chose a time when tanks were still a significant military force, but they weren't completely decisive. | Comme vous le constatez, nous avons choisi une époque où les chars constituaient toujours une force militaire importante, sans jouer pour autant un rôle décisif. |
THE MYTH OF ELECTlONS, IS THAT... WE ARE ABLE TO CHOSE GOOD MASTERS, AND BECAUSE WE CHOSE THEM, THEY'RE GONNA BE GOOD... | le mythe de l'élection, c'est que... nous sommes capables de choisir de bons maîtres, et parce que nous les avons choisis, ils vont être bons. |
And We chose them, purposely, above (all) creatures. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
We knowingly chose them above all other people | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
We chose to abstain and this requires explanation. | Nous avons décidé de nous abstenir, ce qui requiert une explication. |
When we deposit a blob in the middle of this device, we saw that in 100 of the cases, it chose the correctly adjusted diet. | Et quand on dépose un blob au milieu de ce dispositif, on voit que dans 100 des cas, il choisit le régime adapté. |
And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong doers. | Et rappelez vous lorsque Nous donnâmes rendez vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes (à l'égard de vous mêmes en adorant autre qu'Allah). |
The strategy we chose was to balance and integrate. | La stratégie que nous avons choisie a consisté à équilibrer et intégrer. |
These are the reasons we chose this year's slogan. | Ce sont les raisons pour lesquelles nous avons choisi le slogan de cette année. |
Friends a family of which we chose the members. | Les amis une famille dont on a choisi les membres. |
And We chose them knowingly over all other people. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
Certainly We chose them knowingly above all the nations, | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
And We chose them aforetime above the nations, knowingly, | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
So we chose a small spot in the garden. | Nous avons donc choisi un petit coin dans le jardin. |
The path we chose was undoubtedly the right one. | La voie que nous avons choisie était sans aucun doute la bonne. |
Then We passed the Book to those of Our servants whom We chose. | Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. |
Then We bequeathed the Book to those of Our servants that We chose. | Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. |
And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
And we chose to use the prescription for that purpose. | Et nous avons choisi d'utiliser l'ordonnance dans ce but. |
Hey, he chose me! He chose me! | C'est le mien ! |
And most of all, I believe that when we measure healthcare, it will be, not by what the system was, but by what we chose it to be. | Et surtout, je crois que lorsque nous mesurerons les soins de santé, ce sera, non pas en fonction de ce qu'était le système, mais en fonction de ce que nous voulons qu'il soit. |
I chose you. No, I chose this drama. | pas le drama mais vous. |
Thereafter We made inheritors of the book those whom We chose of Our bondmen. | Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. |
Then We made those whom We chose from Our servants heirs to the Book. | Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. |
And We knowingly chose them, among all others of their time. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
and We chose them, out of a knowledge, above all beings, | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, |
We chose a totally new environment also less space, no walls. | Nous avons choisi un environnement totalement nouveau moins d'espace, pas de murs. |
Well, we chose the second option, and language is the result. | Nous avons choisi la deuxième option, et le langage en est le résultat. |
We chose 149, because Dunbar you might have heard this story | On en a choisi 149, parce que Dunbar vous avez peut être entendu parler de cette histoire |
We chose the working folder and you can click on Next | On choisi le dossier de travail et on peut cliquer sur Suivant |
Related searches : We Chose - We Chose For - We Will Chose - When We - When We Could - When We See - When We Did - When We Decided - When We Checked - When We Know - When We Were - When We Expect - When We Come - When We Get