Translation of "when we chose" to French language:


  Dictionary English-French

When - translation : When we chose - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We chose rats.
Nous avons choisi les rats.
We chose this one.
Nous avons choisi celui ci.
And no difference, the people they chose were the people we chose.
Et pas de différence, les gens qu'ils ciblaient étaient les gens qu'on ciblait.
We chose the four worst.
Nous avons choisi les quatre les plus gravement blessées.
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome.
Quand nous avons commencé, nous pensions que la synthèse serait le plus gros problème, c'est pourquoi nous avons choisi le plus petit génome.
We wondered why he chose Ghana.
Nous nous sommes demandés pourquoi il avait choisi le Ghana.
He didn't chose where or when he was born.
Il n'a pas choisi où ni quand il est né.
When I chose you to take care of Droopy,
Bonsoir.
It was certainly a key moment when Bush chose him.
Aucun doute que le moment où Bush l'a choisi était clé.
We chose a hotel near the museums.
Nous avons choisi un hôtel près des musées.
We chose John to be our captain.
Nous avons choisi John pour capitaine.
We chose a hotel near the subway.
Nous avons choisi un hôtel près du métro.
We chose to not take their advice.
Nous avons choisi de ne pas les écouter.
I have on many an occasion throughout this process thought that we were lucky when we chose him to draw up the report.
Je me suis dit bien des fois, durant tout ce temps, que nous avions eu de la chance avec le choix du rapporteur.
As you see, we chose a time when tanks were still a significant military force, but they weren't completely decisive.
Comme vous le constatez, nous avons choisi une époque où les chars constituaient toujours une force militaire importante, sans jouer pour autant un rôle décisif.
THE MYTH OF ELECTlONS, IS THAT... WE ARE ABLE TO CHOSE GOOD MASTERS, AND BECAUSE WE CHOSE THEM, THEY'RE GONNA BE GOOD...
le mythe de l'élection, c'est que... nous sommes capables de choisir de bons maîtres, et parce que nous les avons choisis, ils vont être bons.
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
We knowingly chose them above all other people
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
We chose to abstain and this requires explanation.
Nous avons décidé de nous abstenir, ce qui requiert une explication.
When we deposit a blob in the middle of this device, we saw that in 100 of the cases, it chose the correctly adjusted diet.
Et quand on dépose un blob au milieu de ce dispositif, on voit que dans 100 des cas, il choisit le régime adapté.
And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong doers.
Et rappelez vous lorsque Nous donnâmes rendez vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes (à l'égard de vous mêmes en adorant autre qu'Allah).
The strategy we chose was to balance and integrate.
La stratégie que nous avons choisie a consisté à équilibrer et intégrer.
These are the reasons we chose this year's slogan.
Ce sont les raisons pour lesquelles nous avons choisi le slogan de cette année.
Friends a family of which we chose the members.
Les amis une famille dont on a choisi les membres.
And We chose them knowingly over all other people.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
Certainly We chose them knowingly above all the nations,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
So we chose a small spot in the garden.
Nous avons donc choisi un petit coin dans le jardin.
The path we chose was undoubtedly the right one.
La voie que nous avons choisie était sans aucun doute la bonne.
Then We passed the Book to those of Our servants whom We chose.
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis.
Then We bequeathed the Book to those of Our servants that We chose.
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis.
And certainly We chose them, having knowledge, above the nations.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
And we chose to use the prescription for that purpose.
Et nous avons choisi d'utiliser l'ordonnance dans ce but.
Hey, he chose me! He chose me!
C'est le mien !
And most of all, I believe that when we measure healthcare, it will be, not by what the system was, but by what we chose it to be.
Et surtout, je crois que lorsque nous mesurerons les soins de santé, ce sera, non pas en fonction de ce qu'était le système, mais en fonction de ce que nous voulons qu'il soit.
I chose you. No, I chose this drama.
pas le drama mais vous.
Thereafter We made inheritors of the book those whom We chose of Our bondmen.
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis.
Then We made those whom We chose from Our servants heirs to the Book.
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis.
And We knowingly chose them, among all others of their time.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
and We chose them, out of a knowledge, above all beings,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
And We certainly chose them by knowledge over all the worlds.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
We chose a totally new environment also less space, no walls.
Nous avons choisi un environnement totalement nouveau moins d'espace, pas de murs.
Well, we chose the second option, and language is the result.
Nous avons choisi la deuxième option, et le langage en est le résultat.
We chose 149, because Dunbar you might have heard this story
On en a choisi 149, parce que Dunbar vous avez peut être entendu parler de cette histoire
We chose the working folder and you can click on Next
On choisi le dossier de travail et on peut cliquer sur Suivant

 

Related searches : We Chose - We Chose For - We Will Chose - When We - When We Could - When We See - When We Did - When We Decided - When We Checked - When We Know - When We Were - When We Expect - When We Come - When We Get