Translation of "what was achieved" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That was what was achieved at Durban. | Voilà les acquis de Durban. |
What they achieved was undiluted decline. | Ils ont simplement réussi à provoquer un déclin économique complet. |
They have never achieved what was intended politically. | C'est pourquoi je voterai contre cette pro |
Europeans have achieved what was deemed impossible , what had never been tried . | Les Européens ont réalisé ce qui était considéré comme impossible , ce qui n' avait encore jamais été tenté au cours de l' Histoire . |
Others made concessions in order to arrive at what was achieved. | Nous avons réussi, par majorité qualifiée, à faire approuver la position commune sur la directive de la télévision sans frontières. |
Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved. | Angela Merkel, Chancelière allemande, peut être fière de ce qu elle a accompli. |
What have we achieved? | Alors, quelles sont les réussites? |
What results were achieved? | Quels résultats a t on obtenu ? |
What have we achieved? | Qu' avons nous obtenu ? |
What have we achieved? | Quels résultats avons nous obtenus? |
It was created three years ago and look at what we have achieved. | Elle a été créée il y a trois ans et regardez ce que nous avons accompli. |
Therefore, in my opinion, we have already achieved what was asked of us. | C' est pourquoi, à mon avis, nous avons déjà réalisé ce qui nous avait été demandé. |
It s hard to judge what was really achieved this week, since it seems that much of what was announced was already in the works. | Il est difficile d'évaluer ce qui a réellement été réalisé cette semaine, puisqu'il semble que beaucoup de ce qui a été annoncé faisait déja partie des travaux. |
We agree, however, that it is legitimate to expect more than what was achieved. | Mais nous convenons qu'il est légitime d'espérer plus que ce qui a été obtenu. |
In Somalia, what was achieved against the Shebabs and the members of Hezb al Islam ? | En Somalie, qu a t on pu faire contre les Shebabs et les membres d Hezb al Islam ? |
Today, we all agree that most of what was announced then has not been achieved. | Aujourd' hui, nous convenons tous que ce qui avait été annoncé à l' époque ne s' est jamais concrétisé, pour la plus grande partie du moins. |
What has been achieved so far? | Quelles sont les réalisations jusqu à présent ? |
But what results have been achieved? | Et pour quels résultats? |
Look what we have achieved since. | Regardez ce que nous avons déjà accompli. |
Here, Parliament achieved what it wanted. | En l'occurrence, le Parlement européen a obtenu ce qu'il désirait. |
He did not tell us what the outcome was though, which suggests to me that not much was achieved. | Il ne nous a toutefois pas dit avec quel résultat, ce qui m'incite à penser qu'il n'a pas obtenu beaucoup. |
And that's what we've done, and that's what we achieved. | Et c'est ce que nous avons fait, c'est ce que nous avons réalisé. |
And over a few hours, I eventually achieved what was actually a pretty reasonable dodo skull. | Après quelques heures, je suis finalement parvenu à un crâne de dodo plus ou moins correct. Et je n'avais pas vraiment l'intention de continuer, je... |
We cannot claim to have achieved what was actually possible and within the realms of expectation. | Au nombre de ceux ci figure le Danemark. Je voudrais vous poser une question quand donc devons nous ré duire notre endettement, sinon à la faveur d'une période de beau temps comme celle que nous connaissons actuellement? |
What have we achieved in the meantime? | À quoi sommes nous parvenus depuis lors? |
That's what we've achieved as a species. | C'est ce que nous avons accompli en tant qu'espèce. |
I can't surpass what I've achieved now. | Je ne peux pas aller plus haut que ce que j'ai déjà atteint. |
Yet stability was achieved. | Pourtant, la stabilité restait acquise. |
Had we not been ambitious perhaps we would not have achieved what has been achieved. | Les exonérations en bloc qui ont été adoptées sont arrivées à point pour garantir aux entreprises une sécurité juridique nous continuons à en éprouver l'efficacité. |
Mr President, the question today is to what extent the Johannesburg Summit achieved actual results, and what the EU's role was in this. | Monsieur le Président, la question posée aujourd'hui est de savoir dans quelle mesure le Sommet de Johannesbourg a permis d'engranger de réels résultats et quel rôle l'Union européenne a joué dans ce cadre. |
What Has Nairobi Tech Hub Achieved? Global Voices | L'iHub de Nairobi et ses réalisations |
But what they had achieved availed them nothing. | Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien. |
NM What has the project achieved so far? | NM Qu'est ce que votre projet a accompli jusqu'à présent ? |
AKanyangaafrica identifies what the controversial poster has achieved | AKanyangaafrica identifie les conséquences de cette affiche polémique |
Besse what can be achieved by European cooperation. | Besse ou notre avis à la Commission et au Conseil de ministres. |
So what has been achieved in these negotiations ? | A quoi avonsnous abouti dans ces négociations? |
Let us not forget what we have achieved. | N'oublions pas ce que nous avons fait. |
What have we actually achieved after nine years? | Quels progrès avons nous réellement accomplis en neuf ans ? |
Splendid of course, but what has it achieved? | C'est magnifique naturellement, mais qu'est ce que cela nous a apporté ? |
What, according to the scientists, has that achieved? | D après les scientifiques, à quoi cela a t il servi? |
To be sure, what he wanted is not quite what he achieved. | Cette génération jette ainsi un pont entre le romantisme et le modernisme. |
She wondered what steps were being taken to ensure that the current quota was achieved and what the current status was of the legislation to increase the quota. | Elle se demande quelles sont les mesures prises pour atteindre le quota actuel et quel est l'état d'avancement du projet de loi sur l'augmentation du quota. |
Mr Habsburg (PPE). (DE) Mr President, of course everyone of us will welcome what was achieved in Stockholm. | Habsburg (PPE). (DE) Monsieur le Président, chacun d'entre nous se félicite bien entendu de ce qui a été obtenu à Stockholm. |
Some of what is needed can be modeled on what Europe has achieved. | Certaines mesures nécessaires pourraient être calquées sur celles que l'Europe a réalisées. |
And that's what she achieved, and that's what we have to get to. | Et c'est ce qu'elle a réussi à faire, et c'est là que nous devons arriver. |
Related searches : Was Achieved - What We Achieved - What Was - Progress Was Achieved - Was Achieved Through - Which Was Achieved - This Was Achieved - Was Achieved With - Was Not Achieved - Target Was Achieved - Victory Was Achieved - Goal Was Achieved - What Was Striking - What Was Inside