Translation of "what it needs" to French language:


  Dictionary English-French

Needs - translation : What - translation : What it needs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and what the body needs, wants, indicates it needs.
Et ce dont le corps a besoin, ce qu'il veut ce qu'il indique qu'il lui faut.
The United Nations needs to conduct a rigorous scrutiny of what it needs and what it spends.
L apos Organisation des Nations Unies doit procéder à un examen rigoureux de ses besoins et de ses dépenses.
HEAT is sustainable. So, what does it need? It needs funding and it needs partners.
Nous avons besoin d'un soutien financier pour créer un Conseil consultatif pour piloter le programme en Afrique subsaharienne, pour créer de nouveaux modules de formation, pour traduire les matériels pédagogiques, et pour les enrichir avec des ressources audio visuelles.
Think what it needs to have in it.
Pensez à ce que ceci doit inclure.
What Syria needs is not rhetoric or charisma it needs action.
Ce n'est pas de rhétorique ni de charisme dont a besoin la Syrie  elle a besoin d'action.
But it is what needs to happen now.
Mais c'est pourtant bien ce qui doit se passer maintenant.
And you talk to the fear and you ask it what it wants, what it needs.
Vous parlez à la peur, vous lui demandez ce qu'elle veut, ce qu'il lui faut.
It is also a reminder of what the Union needs to do and how it needs to do it.
C'est également un rappel de ce que doit faire l'Union et de la manière de le faire.
Ladies and gentlemen, what is it that Europe needs?
Chers collègues, de quoi l' Europe a t elle besoin ?
What needs?
Quels besoins ?
It needs to make those associations with what you know.
Il a besoin de faire des associations avec ce qu'on sait.
What we first of all understand it needs reversed completely
Ce que nous tout d'abord comprendre il faut inversé complètement
What needs doing?
Que faut il faire ?
What are my needs that were satisfied when I did it?
Quels sont mes besoins qui sont satisfaits avec cette action ?
What Ukraine really needs is to escape the old Soviet order and, for that, it needs the West s help.
Ce dont l'Ukraine a vraiment besoin, c'est d'échapper à l'ancien ordre soviétique. Et dans ce but, elle a besoin de l'aide occidentale.
Quite honestly, ECHO needs more than a political infusion it needs somebody to see what is going on there.
Honnêtement dit, ECHO nécessite davantage qu'une immixtion politique il a besoin que quelqu'un examine ce qui s'y passe.
What he needs it I mean all this conference is like Chelm
Qu'est ce qu'il en a besoin je veux dire tous cette conférence est comme Chelm
It also seeks to focus attention on what needs to be done.
Il s'efforce également d'attirer l'attention sur les mesures requises.
So what needs doing?
Dans ces conditions, que faire ?
What are those needs?
Quels sont ils?
That's what he needs.
Mais c'estce qu'il faut !
That's what Europe needs.
Voilà ce qu'il faut à l'Europe.
You're just what it needs. It was Mrs. Potter who asked for the dress, Princess.
C'est Mme Potter qui l'a demandée.
That is exactly what it will do irrespective of the needs of the country and the needs of the worker.
C'est exactement ce qu'il fera, sans tenir compte des besoins du pays et des besoins du travailleur.
But the last two needs the first four needs are called the needs of the personalities, is what I call it the last two are the needs of the spirit.
Mais les deux derniers besoins les quatre premiers on les appelle les besoins de la personnalité, c est comme ca que je les appelle les deux derniers sont les besoins de l esprit.
It also needs it needs dignity,
Elle a aussi besoin elle a besoin de dignité, d'amour et de plaisir.
You know what this country needs today? What?
Vous savez ce dont ce pays a besoin ?
They work together. They make the cell do what it needs to do.
Elles travaillent ensemble elles font faire à la cellule ce qu'il faut faire.
It doesn't take a special government commission to tell us what America needs.
On n'a pas besoin d'une commission gouvernementale particulière pour nous dire de quoi l'Amerique a besoin.
And, if it agrees, what needs to be done to improve the situation?
Et s'il est d'accord avec elle, que convient il de faire pour remédier à la situation?
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape.
Il faut plus de rouge, il faut plus de bleu, il faut une forme différente.
It is indeed important to distinguish between what should be done and what the Commission needs to do.
Il importe, en effet, de faire la part de ce qui devrait être fait et de ce que la Commission doit faire.
So what, then, needs doing?
Alors que faut il faire ?
What needs to be done?
Que reste t il à faire ?
That's just what she needs.
C'est précisément ce qu'il lui faut.
That's just what she needs.
C'est précisément ce dont elle a besoin.
That's just what he needs.
C'est précisément ce dont il a besoin.
That's just what he needs.
C'est précisément ce qu'il lui faut.
I know what Tom needs.
Je sais ce dont Tom a besoin.
What else needs to happen?
Que faut il faire d autre 160 ?
What Greece Needs to Prosper
Ce qu u0027il manque à la Grèce pour prospérer
What else needs to happen?
Que faut il faire d autre ?
What America needs is jobs.
Ce dont l'Amérique a besoin est d'emplois.
What needs to happen now?
Que doit il se passer à présent ?
What needs to be done?
Que faut il faire ?

 

Related searches : What Needs - It Needs - What Needs Doing - If It Needs - It Needs More - It Only Needs - It Needs Work - All It Needs - It Still Needs - It Needs Time - It Needs Not - Whatever It Needs - It Just Needs