Translation of "were started" to French language:


  Dictionary English-French

Started - translation : Were - translation : Were started - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When were disciplinary proceedings started?
Quand la procédure disciplinaire a t elle été engagée?
The miners were just getting started.
Pour les mineurs, ce n'était qu'un début.
1023 investigations were launched during 2013 (in 2012, 791 were started).
1 023 enquêtes ont été ouvertes en 2013 (contre 791 en 2012).
The ones I started were much more primitive.
Ils étaient alors encore plus primitifs.
We started a band because we were bored.
On a démarré un groupe parce qu'on se faisait chier.
We started a band because we were bored.
On a démarré un groupe parce qu'on s'ennuyait.
We started a band because we were bored.
On a démarré un groupe parce qu'on s'emmerdait.
These review procedures were started in November 2004.
Ces procédures de révision ont débuté en novembre 2004.
We were in small groups and we started
Alors,
Four further epidemiological projects were started in 1998
L'année 1998 a vu le lancement de quatre autres projets épidémiologiques
The stories started pouring some were interesting, compelling, provocative, others were dull.
Les histoires ont commencé à affluer certaines étaient intéressantes, irrésistibles, provocantes, d'autres ennuyeuses.
777 EU Pilot investigations were launched in 2014 (in 2013, 1023 were started).
777 enquêtes EU Pilot ont été ouvertes en 2014 (contre 1023 en 2013).
He was getting started early. Those were his hands.
Il s'y mettait tôt. Voici ses mains.
The army started firing their guns. People were scrambling.
L'armée a commencé à tirer. Les gens s'enfuyaient.
Suddenly, the heavy rain started and people were soaked.
Soudain, une forte pluie s'est mise à tomber et les gens étaient trempés.
How old were you when you started studying French?
Quel âge avais tu quand tu as commencé à apprendre le français ?
All the tenants were out when the fire started.
Tous les locataires étaient absents lors de l'incendie.
The whistle sounded, the engine started, we were off.
La vapeur siffla, la locomotive se mit en mouvement. Nous étions partis.
It started with two chambers that were randomnly drawn.
Ça a commencé par deux chambres tirées au sort.
We started asking manufacturers what were in their materials.
Nous avons commencé à demander aux constructeurs la composition de leurs matériaux.
I started that lunch wagon we were talking about.
J'ai préparé une cantine.
My house started shaking and things were falling off shelves.
Ma maison a commencé à se balancer et les choses dégringolaient des étagères.
And people started coming in because they were just outraged.
Et les gens ont commencé à intervenir parce qu'ils étaient tout simplement scandalisés.
The first trials were not started until late in 1944.
Les premiers essais ne commencèrent pas avant la fin 1944.
We were losing 800,000 jobs a month when I started.
CROWLEY Je dois je dois vous faire avancer
And the experiments we started with were about building Bionicles.
Dans les expériences avec lesquelles nous avons commencé, il s'agissait de construire des Bionicles.
(4) Two projects were selected but only started in 1998.
(4) Deux projets ont été sélectionnés mais n'ont débuté qu'en 1998.
All Phare 99 covenants were finalised, approved and implementation started.
Tous les accords relevant du programme Phare 1999 ont été finalisés et approuvés et leur mise en œuvre a débuté.
The programmes were started in August and are still ongoing.
Les programmes ont débuté en août dernier et ne sont pas encore terminés.
The first 77 patients were started at 400 mg, the protocol was subsequently amended to allow higher dosing and the remaining 158 patients were started at 600 mg.
Par la suite, le protocole a été amendé pour autoriser une posologie plus élevée et les 158 patients suivants ont commencé le traitement à 600 mg.
The first 37 patients were started at 400 mg, the protocol was subsequently amended to allow higher dosing and the remaining 223 patients were started at 600 mg.
Le protocole a ensuite été amendé pour permettre une posologie plus élevée, et les 223 patients suivants ont reçu une dose initiale de 600 mg.
The first 77 patients were started at 400 mg, the protocol was subsequently amended to allow higher dosing and the remaining 158 patients were started at 600 mg.
69 posologie plus élevée et les 158 patients suivants ont commencé le traitement à 600 mg.
The first 77 patients were started at 400 mg, the protocol was subsequently amended to allow higher dosing and the remaining 158 patients were started at 600 mg.
95 posologie plus élevée et les 158 patients suivants ont commencé le traitement à 600 mg.
Africa s first Internet cafés were started by migrants returning from Europe.
Les premiers cafés Internet d'Afrique ont été ouverts par des immigrés revenant d'Europe.
For instance, when I started, there were wars in the Balkans.
Par exemple, quand j'ai commencé, il y avaient des guerres dans les Balkans.
When we started out ten years ago , we were 11 countries .
Au commencement , il y a dix ans , nous étions onze pays .
They started that then , because the electric shocks were not working.
Alors ils l'ont branché , parce que le choc électrique ne marchait pas. (...)
When she started the course, there were more than 10 students.
Quand elle a commencé la formation ils étaient plus de dix étudiants.
We were just starting to do that when it started raining.
Nous avions à peine commencé à le faire quand il se mit à pleuvoir.
And you started to come back before you were really well?
Et vous êtes reparti sans être bien guéri.
Were these trends already taking shape when you started your career?
Est ce ces tendances existaient déjà lorsque vous avez commencé votre carrière ?
People started to run and several were killed in their flight.
Les gens se sont mis à courir et plusieurs ont été tués dans leur fuite.
You started to work when you were in college I guess?
Vous commencé à travailler quand vous étiez au Collège, que je suppose ?
It all started in 2010 in Russia, we were the first.
Tout a commencé en Russie, en 2010. Nous étions les premiers.
And those that were like that started to split and divide.
Et celles qui étaient comme ça ont commencé à se fendre et à se diviser.

 

Related searches : Is Started - I Started - Started Well - Started From - Having Started - We Started - Once Started - Get Started - Started Today - Started Life - Started Doing - Fully Started - Started Learning