Translation of "started from" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : Started - translation : Started from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She started from the summit. | Elle débuta au sommet. |
We started from the bottom. | Nous avons commencé tout en bas. |
The Parade started at noon, but the tensions started rising from 10 am. | La parade a démarré à midi, mais les tensions ont commencé à se faire sentir dès 10h du matin. |
From there I started with skydiving. | Ensuite j'ai commencé le parachutisme. |
He started from Narita for Paris. | Il est parti de Narita pour Paris. |
I started this business from scratch. | J'ai démarré cette entreprise à partir de zéro. |
We started making prints from them. | Alors on a commencé à en faire des impressions. |
We started from very different positions. | Les positions de départ étaient très différentes. |
But it all started from here. | mais tout est parti d'ici. |
Right back where I started from | Juste là où j'ai commencé |
Imagine an education system that started from questions, not from knowledge to be imparted, or started from a game, not from a lesson, or started from the premise that you have to engage people first before you can possibly teach them. | Imaginez un système d'éducation qui commence à partir de questions, pas à partir de connaissance à transmettre, ou qui commence par des jeux, pas par une leçon, ou qui part du postulat que vous avez à engager la conversation avec les gens en premier avant de pouvoir éventuellement leur enseigner. |
From now on, the war is started. | la guerre est déclarée. |
The programme started from 1 July 2001. | Le programme a débuté le 1er juillet 2001. |
He started from that little game and, little by little, they started getting fancier and fancier. | Le premier jeu que j'ai construit the baseball hoop que j'ai eu à Shaky's pizza, et c'est vraiment cool. |
But then I started getting letters from teachers. | Mais j'ai ensuite commencé à recevoir des lettres d'enseignants. |
Twitter user jamchronicle started the trend from Yekaterinburg | Sur Twitter, jamchronicle a lancé cette mode depuis Ekaterinbourg |
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d'Afghanistan. |
He started to learn Spanish from the radio. | Il a commencé à apprendre l'espagnol à la radio. |
Each time, the vetting essentially started from scratch. | À chaque fois, les vérifications sont plus ou moins reparties de zéro. |
He started programming from a really young age. | Il a commencé à programmer très jeune. |
All of that started from the WSlS platform. | Et tout ceci a débuté à partir de la Plateform WSIS. |
Because Morning in Kyeongseong started from this place. | Parce que Un matin de Kyeongseong a commencé ici. |
We started from scratch and relaunched late last summer. | Nous sommes partis de zéro et avons redémarré l'été dernier. |
PHOTO Sudan Protest Started, Photo Update From the Protest. | PHOTO Sudan Protest commencé, Photo dernière minute de la manifestation. |
It's an idea that started from my first discussion. | Cette idée est partie de mon première sujet. |
kprinter dialog to be started from Run Command... window | Le dialogue de kprinter à lancer depuis la fenêtre Exécuter... |
The real war is just started from now on. | La vrai guerre a commencé maintenant. |
You can't run away from what's started between us. | Vous ne pouvez pas nier ce qui a commencé entre nous. |
This project started from just one TUFS university student from statement on Twitter. | Ce projet est né d'une remarque publiée par un étudiant sur Twitter. |
And so I started living again. I had to pull through for myself. And that's when I started from. | Je me rappelle, elles étaient enseignantes, nous parlions de théâtre... |
We started from those stars we are made of stardust. | Nous sommes issus de ces étoiles nous sommes faits de poussière d'étoile. |
Concerned citizens immediately started to demand answers from the authorities | Les citoyens inquiets ont immédiatement commencé à exiger des réponses des autorités |
Almost from the very start, when you started this blog. | Presque depuis le tout début, quand tu as commencé ce blog. |
They started early! my neighbour yelled from the adjacent window. | Ils ont commencé tôt ! me crie ma voisine la plus proche depuis sa fenêtre Je ne sais pas ce qui se passe ! |
The Jesuit and the curate quite started from their chairs. | Je le crois pardieu bien! s'écria celui ci. |
From there I started to get involved a little more. | Ensuite, je me suis peu à peu engagé davantage. |
So they started fleeing from the east to the west. | Ils ont commencé à fuir de l'est vers l'ouest. |
He started learning the guitar from the age of 17. | Il commence à apprendre la guitare à l'âge de 17 ans. |
From that, we started to be really interested in movement. | De là, on a commencé à s'intéresser sérieusement au mouvement. |
From the very beginning, we started by talking to manufacturers. | Dès le départ, nous avons entrepris de parler aux fabricants. |
We started from clipper ships. We're not going to stop. | On a commencé avec des Clippers, on n'est pas finis! |
And when that chair started to slip from under him. | Quand sa chaise a glissé... |
These thoughts vanished as soon as the shooting started from all sides and they started pushing us towards the boiler house. | Ces pensées ont changé dès que la fusillade a commencé de tous les côtés, et qu'ils ont commencé à nous pousser vers le local de la chaudière. |
This program is meant to be started from the command line or from. desktop files. | Ce programme est prévu pour être démarré à partir de la ligne de commande ou de fichiers. desktop. |
Mamma mia, I was so moved, I started crying... from laughter. | Mamma mia, j'étais tellement ému que je me suis mis à pleurer de rire. |
Related searches : We Started From - Started From Scratch - Is Started - I Started - Started Well - Were Started - Having Started - We Started - Once Started - Get Started - Started Today - Started Life - Started Doing