Translation of "were impacted" to French language:
Dictionary English-French
Impacted - translation : Were - translation : Were impacted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Patients and doctors were also impacted, say netizens. | Selon les internautes, des malades et des médecins ont également été affectés par ces perturbations. |
It really impacted their industry and these families were desperate. | lors de l'explosion de Deepwater Horizon. Ça a vraiment touché leur industrie et ces familles étaient désespérées. |
Over 12 million impacted | Plus de 12 millions de personnes touchées |
Removal of impacted tooth | Extraction d apos une dent incluse |
We all are being impacted. | Nous sommes tous impactés. |
But nothing has more perversely impacted | Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie. |
Q. How has social networking impacted your life? | Q. Qu'est ce que les réseaux sociaux ont changé dans votre vie ? |
The population that is impacted are adults now. | Les personnes concernées sont désormais adultes. |
The Arab revolution has also impacted the cinema world. | La révolution arabe, c'est aussi dans le cinéma. |
But nothing has more perversely impacted Russia's demographic distribution, | Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie. |
Prudence Nyamishana (PN) How has social media impacted Uganda? | Prudence Nyamishana (PN) Quel impact ont les médias sociaux en Ouganda ? |
43 believe that the Internet has negatively impacted family ties. | 43 pensent qu'Internet a eu une influence négative sur les liens familiaux. |
Teotihuacan's economic pull impacted areas in northern Mexico as well. | Le développement économique de Teotihuacan touchait des zones du nord du Mexique. |
The CL F of ustekinumab was not impacted by gender. | La Cl F de l ustekinumab n était pas influencée par le sexe. |
Guatemala's indigenous were severely impacted by the war they lost land, houses, animals, crops, and had to live in hiding in the mountains. | Cette guerre a fait d'énormes dégâts chez les indigènes du Guatemala ils ont perdu terres, maisons, animaux, récoltes et ont dû se réfugier dans les montagnes. |
The fact that women were well represented in this sector impacted positively and helped to break down barriers, especially in preventive health care. | Le fait que les femmes soient bien représentées dans ce secteur a un effet positif et aide à faire tomber les barrières, notamment au niveau des soins de santé préventifs. |
3. The environment was also impacted upon by economic development, and the problems of poverty were associated with the lack of economic development. | 3. L apos environnement subissait également l apos impact du développement économique, et les problèmes de pauvreté allaient de pair avec le manque de développement économique. |
Farmers in other parts were impacted by the changing seasons there is an increased risk in the Red Sea on the marine life there. | Des agriculteurs d'autres régions sont touchés par les saisons variables il y a un risque croissant dans la mer Rouge et pour la vie sous marine qui s'y trouve. |
So, we all are being hit. We all are being impacted. | Nous sommes donc tous touchés. Nous sommes tous impactés. |
Analysis shows that, although adverse economic events have impacted on economic confidence indicators, their effects on industrial production were short lived and not particularly deep. | Les analyses montrent que même si les chocs économiques ont influé sur les indicateurs de confiance des enquêtes de conjoncture, leur impact sur la production industrielle s est dissipé rapidement et n a pas été particulièrement important. |
Initially, the project was not supposed to be impacted by current events. | Au départ, le projet n'était pas centré sur l'actualité. |
(14) The crisis is expected to have negativly impacted on potential growth. | (14) La crise devrait avoir des répercussions négatives sur la croissance potentielle. |
The aircraft impacted with the ground at high speed, killing both crew members. | L'appareil frappe le sol à haute vitesse tuant les deux membres d'équipage. |
I learnt about the spontaneous volunteers and how they impacted negatively on the efforts of the teams on the ground, as they were well meaning but uncoordinated. | J'ai appris sur les bénévoles spontanés et Ieur impact négatif sur l'action des équipes sur le terrain, quand ils étaient pleins de bonne volonté mais pas coordonnés. |
Update on bus crash... http t.co NWPOevKTo3 Our hearts are heavy for all impacted... | Mise à jour sur l'accident du bus.... http t.co NWPOevKTo3 Nos cœurs sont peinés pour toutes les personnes affectées. |
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury. | L'eau provient probablement de comètes ou peut être d'astéroïdes qui auraient heurté Mercure. |
There is no evidence that either short or long term protection has been impacted. | Aucune preuve de l impact sur la protection à court ou à long terme n a été identifiée. |
That moment helped me define who I was and impacted me for many years. | Ce moment m'a aidé à définir qui j'étais et a eu un impact sur moi pendant plusieurs années |
The focus of this session was on how global partnerships for development had evolved and on salient recent developments that were pertinent to and impacted upon these global partnerships. | Le sujet principal de cette session était l'évolution des partenariats mondiaux pour le développement et les faits nouveaux marquants ayant eu un impact sur ces partenariats. |
Many reflected on the times they had seen Ohno perform and how it impacted them. | Beaucoup se sont rappelé des occasions où ils avaient vu Ohno sur scène, et l'effet que cela avait eu sur eux. |
Diversity in cities has impacted on the use of the French language amongst young people. | La diversité dans les cités a impacté l'utilisation de la langue française parmi les jeunes. |
Poverty, insecurity, conflict and vulnerability have negatively impacted gender roles and the status of women. | La pauvreté, l'insécurité, les conflits et la vulnérabilité ont lourdement pesé sur la division sexuelle des rôles sociaux et la situation des femmes. |
And that's because the water protected the basin from being impacted by asteroids and meteorites. | C'est parce que l'eau protégeait le bassin des impacts d'astéroïdes et de météorites. |
I truly feel for the hundreds of thousands people whose travel was impacted because of this. | Je compatis vraiment avec les milliers de personnes dont le voyage a été marqué par ces incidents. |
Eventually, the required restructuring became so widespread that it impacted virtually every sector of the economy. | Finalement, la restructuration nécessaire a eu une telle ampleur qu'elle a touché pratiquement tous les secteurs de l'économie. |
One out of two of you women will be impacted by cardiovascular disease in your lifetime. | Parmi vous, une femme sur deux sera atteint d'une maladie cardiovasculaire dans sa vie. |
It certainly impacted the way we think about TED's future, and perhaps the world's future overall. | Il a certainement affecté notre façon de penser l'avenir de TED, et peut être l'avenir du monde en général. |
What s more, his intervention tangibly impacted Iran s filtering policy, keeping WhatsApp available in the Islamic Republic. | Qui plus est, son intervention tangible a influencé positivement la politique de filtrage de l'Iran, en gardant WhatsApp disponible dans la République islamique. |
There would also be compensation if necessary for those disadvantaged (whose livelihoods will be negatively impacted). | De plus, il faudrait prévoir si nécessaire une compensation pour les personnes désavantagées (dont les revenus pourraient être négativement affectés). |
The Association of Citizens Impacted by the Project of Airport I think, I'm not very sure. | L'Association des Citoyens Impactés par le Projet d'Aéroport je crois, je suis pas très très sûre. |
Business operations from microenterprises to multinationals are greatly impacted by health, security and economic development factors. | Les activités des milieux d'affaires des microentreprises aux multinationales se ressentent grandement des facteurs de santé, de sécurité et de développement économique. |
Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. | L'Iraq affirme que la Jordanie n'a pas établi que la prétendue augmentation de son taux de criminalité résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït. |
( )The scores are based on the impact level ( of price reduction) weighted by the impacted traffic. | ( ) Les notes sont basées sur le degré d'incidence ( de réduction du prix) pondéré par le trafic impacté. |
Firstly, the Commission must take greater account of mixed fisheries which are impacted by recovery plans. | Tout d'abord, la Commission doit davantage tenir compte des pêches combinées sur lesquelles les plans de reconstitution ont un impact. |
He therefore appealed for UNHCR assistance in funding projects considered to be of vital importance in refugee impacted areas, where health facilities were lacking and access roads had to be built. | Aussi l apos observateur de la Zambie lance t il un appel pour que le HCR contribue au financement des projets considérés comme d apos une importance vitale dans les régions où se trouvent les réfugiés. |
Related searches : Is Impacted - Are Impacted - Heavily Impacted - Severely Impacted - Being Impacted - Impacted From - Impacted Staff - Impacted Areas - Impacted Teeth - Impacted Upon - Highly Impacted - Impacted With - Strongly Impacted