Translation of "heavily impacted" to French language:
Dictionary English-French
Heavily - translation : Heavily impacted - translation : Impacted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. | L'Iraq affirme que la Jordanie n'a pas établi que la prétendue augmentation de son taux de criminalité résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït. |
The Spanish colonized the islands and after more than three centuries of colonization Hispanic influence has heavily impacted the culture. | La colonisation espagnole, qui a duré plus de trois siècles, a profondément marqué la culture nationale. |
1.3 The consequences of the global economic and financial crisis have impacted heavily on SMEs even if they have often reacted with greater flexibility and innovative solutions. | 1.3 Les PME ont été gravement touchées par les conséquences de la crise économique et financière mondiale, même si elles ont souvent réagi en faisant preuve d'une souplesse accrue et en fournissant des réponses novatrices. |
Over 12 million impacted | Plus de 12 millions de personnes touchées |
Removal of impacted tooth | Extraction d apos une dent incluse |
We all are being impacted. | Nous sommes tous impactés. |
But nothing has more perversely impacted | Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie. |
CARICOM has noted with dismay the poor response to appeals following recent disasters in the Caribbean region, as was experienced by Grenada and Guyana, where the destruction impacted heavily on their economies. | La CARICOM a relevé avec consternation la faiblesse des réponses aux appels lancés à la suite des récentes catastrophes dans la région des Caraïbes, par exemple celles qui ont frappé la Grenade et le Guyana, où les destructions ont eu un lourd impact sur les économies des deux pays. |
1.3 The consequences of the global economic and financial crisis have impacted heavily on SMEs even if they have often succeeded in preserving skills and employment levels through greater flexibility and successful innovative solutions. | 1.3 Les PME ont été gravement touchées par les conséquences de la crise économique et financière mondiale, même si elles ont souvent pu préserver leurs compétences et les niveaux d'emploi, en faisant preuve d'une souplesse accrue et en fournissant des réponses novatrices couronnées de succès. |
Q. How has social networking impacted your life? | Q. Qu'est ce que les réseaux sociaux ont changé dans votre vie ? |
Patients and doctors were also impacted, say netizens. | Selon les internautes, des malades et des médecins ont également été affectés par ces perturbations. |
The population that is impacted are adults now. | Les personnes concernées sont désormais adultes. |
The Syria crisis and the protracted refugee presence it caused have impacted heavily the socio economic fabric of Jordan, its scarce natural resources and the provision of basic services exacerbating an already fragile economic situation. | Un des principaux enjeux socio économiques pour la Jordanie consiste à promouvoir l'emploi et l'aptitude à l'emploi, notamment des jeunes jordaniens et des personnes les plus vulnérables, le cas échéant, en créant des emplois, en soutenant l'entrepreneuriat et l'innovation, en développant les compétences et les qualifications et en favorisant la formation, l'éducation et la recherche ciblées. |
2.3 Although the consequences of the global economic and financial crisis have impacted heavily on SMEs, they seem to have been better able to respond to the challenges through greater flexibility and new forms of innovation. | 2.3 Bien qu'elles aient été gravement touchées par les conséquences de la crise économique et financière mondiale, il semblerait que les PME aient su mieux répondre aux défis posés, grâce à leur plus grande souplesse et à de nouvelles formes d'innovation. |
The Arab revolution has also impacted the cinema world. | La révolution arabe, c'est aussi dans le cinéma. |
But nothing has more perversely impacted Russia's demographic distribution, | Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie. |
Prudence Nyamishana (PN) How has social media impacted Uganda? | Prudence Nyamishana (PN) Quel impact ont les médias sociaux en Ouganda ? |
Beyond the horrific loss of human lives, the tsunami in the Indian Ocean has impacted heavily on the national economies of the affected countries in South Asia and caused thousands of millions of United States dollars in losses. | Au delà des pertes terribles en vies humaines, le raz de marée dans l'océan Indien a eu des répercussions très lourdes sur l'économie des pays touchés en Asie du Sud et a causé des dommages se chiffrant à des milliards de dollars des États Unis. |
43 believe that the Internet has negatively impacted family ties. | 43 pensent qu'Internet a eu une influence négative sur les liens familiaux. |
Teotihuacan's economic pull impacted areas in northern Mexico as well. | Le développement économique de Teotihuacan touchait des zones du nord du Mexique. |
The CL F of ustekinumab was not impacted by gender. | La Cl F de l ustekinumab n était pas influencée par le sexe. |
It really impacted their industry and these families were desperate. | lors de l'explosion de Deepwater Horizon. Ça a vraiment touché leur industrie et ces familles étaient désespérées. |
Mr President, as shadow rapporteur for the PPE DE Group, I am proud of the fact that virtually all amendments from first reading, which have impacted so heavily on the common position, are the product of our own hands. | Monsieur le Président, en qualité de contre rapporteur du groupe politique PPE, je suis fier que la quasi totalité des amendements issus de la première lecture, qui ont influencé si fortement la position commune, soient le produit de notre travail artisanal. |
So, we all are being hit. We all are being impacted. | Nous sommes donc tous touchés. Nous sommes tous impactés. |
Initially, the project was not supposed to be impacted by current events. | Au départ, le projet n'était pas centré sur l'actualité. |
(14) The crisis is expected to have negativly impacted on potential growth. | (14) La crise devrait avoir des répercussions négatives sur la croissance potentielle. |
In areas beyond national jurisdiction, collective action is essential for effective conservation and management, not only to support species and habitat recovery in more heavily impacted zones, but also to maintain the biodiversity of the international commons for the benefit of all. | Dans les zones situées au delà de la juridiction nationale, une action collective est essentielle pour assurer une conservation et une gestion effectives du milieu marin, non seulement pour renforcer l'équilibre des espèces et de l'habitat dans les zones les plus touchées, mais également pour maintenir la biodiversité dans l'intérêt commun de la communauté internationale et pour le bien de tous. |
It rained heavily. | Il a fortement plu. |
He yawned heavily. | Il bâilla bruyamment. |
She sobbed heavily. | Elle sanglota profusément. |
She sobbed heavily. | Elle a abondamment sangloté. |
It's raining heavily. | Il pleut fortement. |
It's raining heavily. | Il pleut dru. |
It's raining heavily. | Il pleut en abondance. |
It's raining heavily. | Il pleut beaucoup. |
15 heavily indebted | 15 pays les plus lourdement endettése |
It snowed heavily. | On a eu plein de neige. |
Heavily pregnant ewes | Brebis en état de gestation avancée |
Heavily pregnant goats | Chèvres en état de gestation avancée |
The aircraft impacted with the ground at high speed, killing both crew members. | L'appareil frappe le sol à haute vitesse tuant les deux membres d'équipage. |
You can see the curve is obviously heavily left weighted. Here's how heavily | Vous pouvez voir que la courbe pèse lourdement vers la gauche. Ici, vous voyez à quel point c'est lourd. |
Update on bus crash... http t.co NWPOevKTo3 Our hearts are heavy for all impacted... | Mise à jour sur l'accident du bus.... http t.co NWPOevKTo3 Nos cœurs sont peinés pour toutes les personnes affectées. |
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury. | L'eau provient probablement de comètes ou peut être d'astéroïdes qui auraient heurté Mercure. |
There is no evidence that either short or long term protection has been impacted. | Aucune preuve de l impact sur la protection à court ou à long terme n a été identifiée. |
That moment helped me define who I was and impacted me for many years. | Ce moment m'a aidé à définir qui j'étais et a eu un impact sur moi pendant plusieurs années |
Related searches : Is Impacted - Are Impacted - Severely Impacted - Being Impacted - Impacted From - Impacted Staff - Impacted Areas - Impacted Teeth - Impacted Upon - Were Impacted - Highly Impacted - Impacted With