Translation of "impacted upon" to French language:


  Dictionary English-French

Impacted - translation : Impacted upon - translation : Upon - translation :
Sur

  Examples (External sources, not reviewed)

Over 12 million impacted
Plus de 12 millions de personnes touchées
Removal of impacted tooth
Extraction d apos une dent incluse
1.2.7 This crisis has impacted upon all market players, regardless of whether their speculative profile is high, low or non existent.
1.2.7 La crise s'est répercutée sur tous les acteurs du marché, que leur profil spéculatif soit haut, bas ou inexistant.
2.2.7 This crisis has impacted upon all market players, regardless of whether their speculative profile is high, low or non existent.
2.2.7 La crise s'est répercutée sur tous les acteurs du marché, que leur profil spéculatif soit haut, bas ou inexistant.
2.2.9 This crisis has impacted upon all market players, regardless of whether their speculative profile is high, low or non existent.
2.2.9 La crise s'est répercutée sur tous les acteurs du marché, que leur profil spéculatif soit haut, bas ou inexistant.
We all are being impacted.
Nous sommes tous impactés.
But nothing has more perversely impacted
Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie.
Many indigenous peoples of the principle impacted communities maintain a traditional fishing culture that relies upon the ocean for both sustenance and commerce.
Les autochtones des principales communautés affectées sont nombreux à avoir conservé une culture traditionnelle basée sur la pêche, dépendant étroitement de l océan pour leur subsistance et pour le commerce.
3. The environment was also impacted upon by economic development, and the problems of poverty were associated with the lack of economic development.
3. L apos environnement subissait également l apos impact du développement économique, et les problèmes de pauvreté allaient de pair avec le manque de développement économique.
Q. How has social networking impacted your life?
Q. Qu'est ce que les réseaux sociaux ont changé dans votre vie ?
Patients and doctors were also impacted, say netizens.
Selon les internautes, des malades et des médecins ont également été affectés par ces perturbations.
The population that is impacted are adults now.
Les personnes concernées sont désormais adultes.
The Arab revolution has also impacted the cinema world.
La révolution arabe, c'est aussi dans le cinéma.
But nothing has more perversely impacted Russia's demographic distribution,
Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie.
Prudence Nyamishana (PN) How has social media impacted Uganda?
Prudence Nyamishana (PN) Quel impact ont les médias sociaux en Ouganda ?
43 believe that the Internet has negatively impacted family ties.
43 pensent qu'Internet a eu une influence négative sur les liens familiaux.
Teotihuacan's economic pull impacted areas in northern Mexico as well.
Le développement économique de Teotihuacan touchait des zones du nord du Mexique.
The CL F of ustekinumab was not impacted by gender.
La Cl F de l ustekinumab n était pas influencée par le sexe.
It really impacted their industry and these families were desperate.
lors de l'explosion de Deepwater Horizon. Ça a vraiment touché leur industrie et ces familles étaient désespérées.
The focus of this session was on how global partnerships for development had evolved and on salient recent developments that were pertinent to and impacted upon these global partnerships.
Le sujet principal de cette session était l'évolution des partenariats mondiaux pour le développement et les faits nouveaux marquants ayant eu un impact sur ces partenariats.
So, we all are being hit. We all are being impacted.
Nous sommes donc tous touchés. Nous sommes tous impactés.
Initially, the project was not supposed to be impacted by current events.
Au départ, le projet n'était pas centré sur l'actualité.
(14) The crisis is expected to have negativly impacted on potential growth.
(14) La crise devrait avoir des répercussions négatives sur la croissance potentielle.
Although it started from the points of view of the families of the deceased, the information, gathered and analysed in an authoritative report, impacted upon Law Lords, prison inspectors, politicians and the media.
Exprimant d apos abord le point de vue des familles des détenus décédés, ces informations, rassemblées et analysées dans un rapport faisant autorité, ont eu une influence sur les magistrats, les inspecteurs des prisons, les politiciens et les médias.
The aircraft impacted with the ground at high speed, killing both crew members.
L'appareil frappe le sol à haute vitesse tuant les deux membres d'équipage.
Update on bus crash... http t.co NWPOevKTo3 Our hearts are heavy for all impacted...
Mise à jour sur l'accident du bus.... http t.co NWPOevKTo3 Nos cœurs sont peinés pour toutes les personnes affectées.
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury.
L'eau provient probablement de comètes ou peut être d'astéroïdes qui auraient heurté Mercure.
There is no evidence that either short or long term protection has been impacted.
Aucune preuve de l impact sur la protection à court ou à long terme n a été identifiée.
That moment helped me define who I was and impacted me for many years.
Ce moment m'a aidé à définir qui j'étais et a eu un impact sur moi pendant plusieurs années
Many reflected on the times they had seen Ohno perform and how it impacted them.
Beaucoup se sont rappelé des occasions où ils avaient vu Ohno sur scène, et l'effet que cela avait eu sur eux.
Diversity in cities has impacted on the use of the French language amongst young people.
La diversité dans les cités a impacté l'utilisation de la langue française parmi les jeunes.
Poverty, insecurity, conflict and vulnerability have negatively impacted gender roles and the status of women.
La pauvreté, l'insécurité, les conflits et la vulnérabilité ont lourdement pesé sur la division sexuelle des rôles sociaux et la situation des femmes.
And that's because the water protected the basin from being impacted by asteroids and meteorites.
C'est parce que l'eau protégeait le bassin des impacts d'astéroïdes et de météorites.
I truly feel for the hundreds of thousands people whose travel was impacted because of this.
Je compatis vraiment avec les milliers de personnes dont le voyage a été marqué par ces incidents.
Eventually, the required restructuring became so widespread that it impacted virtually every sector of the economy.
Finalement, la restructuration nécessaire a eu une telle ampleur qu'elle a touché pratiquement tous les secteurs de l'économie.
One out of two of you women will be impacted by cardiovascular disease in your lifetime.
Parmi vous, une femme sur deux sera atteint d'une maladie cardiovasculaire dans sa vie.
It certainly impacted the way we think about TED's future, and perhaps the world's future overall.
Il a certainement affecté notre façon de penser l'avenir de TED, et peut être l'avenir du monde en général.
What s more, his intervention tangibly impacted Iran s filtering policy, keeping WhatsApp available in the Islamic Republic.
Qui plus est, son intervention tangible a influencé positivement la politique de filtrage de l'Iran, en gardant WhatsApp disponible dans la République islamique.
There would also be compensation if necessary for those disadvantaged (whose livelihoods will be negatively impacted).
De plus, il faudrait prévoir si nécessaire une compensation pour les personnes désavantagées (dont les revenus pourraient être négativement affectés).
The Association of Citizens Impacted by the Project of Airport I think, I'm not very sure.
L'Association des Citoyens Impactés par le Projet d'Aéroport je crois, je suis pas très très sûre.
Business operations from microenterprises to multinationals are greatly impacted by health, security and economic development factors.
Les activités des milieux d'affaires  des microentreprises aux multinationales  se ressentent grandement des facteurs de santé, de sécurité et de développement économique.
Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources.
L'Iraq affirme que la Jordanie n'a pas établi que la prétendue augmentation de son taux de criminalité résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
( )The scores are based on the impact level ( of price reduction) weighted by the impacted traffic.
( ) Les notes sont basées sur le degré d'incidence ( de réduction du prix) pondéré par le trafic impacté.
Firstly, the Commission must take greater account of mixed fisheries which are impacted by recovery plans.
Tout d'abord, la Commission doit davantage tenir compte des pêches combinées sur lesquelles les plans de reconstitution ont un impact.
Droughts have impacted the country's buckwheat crop, creating a buzz in the Russian blogosphere as prices rise.
Les sécheresses ont eu un impact sur la récolte de blé noir, la hausse des prix faisant du bruit sur la blogosphère russe.

 

Related searches : Is Impacted - Are Impacted - Heavily Impacted - Severely Impacted - Being Impacted - Impacted From - Impacted Staff - Impacted Areas - Impacted Teeth - Were Impacted - Highly Impacted - Impacted With - Strongly Impacted