Translation of "we suppose that" to French language:


  Dictionary English-French

Suppose - translation : That - translation : We suppose that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Suppose we don't discuss that.
Je préfère ne pas en parler.
Therefore, we won't suppose that.
Nous ne supposerons rien de tel.
I suppose we could do that.
Je suppose que nous pourrions le faire.
Suppose we stopped taking that for granted.
Supposons de ne plus tenir cela pour acquis.
Suppose we take that up at luncheon?
Si on en reparlait au dîner ?
I suppose that we are now less confrontational.
Je suppose que nous avons à présent des rapports moins conflictuels.
Suppose we demonstrate.
On peut faire une démonstration.
Suppose we did!
Et alors ?
Just suppose, as I said, that we do acquire
Supposons, comme j'ai dit, que nous acquérons disons, aujourd'hui
Suppose we leave that to her for the present.
Laissonsla donc agir.
Well, then we can suppose that it's a woman.
Bien, supposons alors que ce soit une femme.
I suppose we are.
Je crois bien qu'on l'est.
(EXCLAIMING) Suppose we do.
Pourquoi pas ?
Suppose we just sit, shall we?
On pourrait juste rester assis, non ?
Queerer than we can suppose comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
Plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir est emprunté à J.B.S. Haldane, le célèbre biologiste, qui disait En fait, je soupçonne que l'univers est non seulement plus bizarre que nous ne le concevons, mais même plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir.
I suppose we could walk.
Je suppose que nous pourrions marcher.
Queerer than we can suppose.
Plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir.
Suppose we flip 2 coins.
Supposez que nous lancions 2 pièces.
Yes. I suppose we had.
Oui, j'imagine que oui.
Suppose we don't catch them.
Admettons que nous les rattrapions.
Suppose we start systematic investigation.
Et si on commençait une enquête systématique?
Suppose we made her mad?
L'avonsnous fâchée ?
Suppose we buy you out?
Et si nous vous achetions ces terres ?
Suppose that we want to solve the equation f ( x ) 0.
On suppose vouloir résoudre l'équation f ( x ) 0.
Oh, suppose that you get tough. We can be tough too.
S'ils sont durs, on le sera aussi.
I suppose I'd do that too, only we have no cat.
Je ferais ça aussi, mais nous n'avons pas de chat.
Suppose we just sit some more, shall we?
On peut encore rester assis.
I suppose we are really married, aren't we?
Alors, nous sommes vraiment mariés ?
I suppose we have no choice.
Je suppose que nous n'avons pas le choix.
I suppose we should hail them.
Je suppose que nous devrions les appeler.
But let's suppose we did this.
Mais supposons qu'on le fasse.
Suppose we don't want to stay?
On est peutêtre pas intéressés.
Suppose we take the third race.
Parions aussi dans la troisième.
Suppose we start with a kiss?
On pourrait commencer par un baiser?
Suppose we stay with the subject?
Ne changeons pas de sujet, voulezvous?
Suppose we let the courts decide
Si nous laissions la Cour décider
Suppose we share the same beer?
Je sais. Qu'estce que tu prends ?
Well, I don't suppose we could.
Je ne crois pas, en effet.
I suppose so. We usually do.
D'habitude, oui.
No, I don't suppose we will.
Non, je ne le crois pas.
Suppose we get out of here.
Supposez qu'on file d'ici.
Now that I've mentioned it suppose we both forget how I feel.
Faites comme si je n'avais rien dit.
How shall we interpret queerer than we can suppose?
Comment interpréter plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir ?
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...
I suppose we have nothing to lose.
Je suppose que nous n'avons rien à perdre.

 

Related searches : Suppose That - We Suppose - I Suppose That - If We Suppose - Let Suppose - Suppose You - I Suppose - Now Suppose - We Conceive That - We Apologise That - We Argued That - That We Face - We Hear That