Translation of "that we face" to French language:


  Dictionary English-French

Face - translation : That - translation : That we face - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is the situation we face.
Quelles sont vos expériences?
That is the challenge we face.
C'est là le défi auquel nous sommes confrontés l'élaboration d'une spécificité européenne, y com pris dans le domaine de la paix.
That is the difficulty we face.
Comment le faire?
That is the situation we face.
C' est la situation devant laquelle nous nous trouvons.
That is the problem we face.
Tel est le problème auquel nous sommes confrontés.
That is not the problem that we face.
Ce n'est pas le problème auquel nous sommes confrontés.
We stood face to face.
Nous nous tenions face à face.
That is the paradox we face today.
Et c'est là le paradoxe d'aujourd'hui.
We even talked face to face.
Nous avons même parlé face à face.
That's the consequence that we have to face.
C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face.
Yet what is the situation that we face?
Alors, qu'avons nous en Europe?
It is the usual dilemma that we face.
C'est toujours le même dilemme.
We sat face to face with executives.
Nous étions assis face aux cadres.
We called the project Face 2 Face.
Nous avons appelé le projet Face 2 Face.
At last we meet face to face.
On se rencontre enfin.
We are all familiar with the enormous problems that we face.
Nous connaissons tous les problèmes face auxquels nous nous trouvons.
That is the fundamental question that we should all face.
C'est là la question fondamentale que nous devrions tous nous efforcer de régler.
That is the equivalent of what we face now.
C'est l'équivalent de ce à quoi nous sommes confrontés aujourd'hui.
That is the equivalent of what we face now.
C'est exactement ce qui nous arrive.
So much blood that we couldn't see his face.
Nous pouvions voir tant de sang sur son visage.
That is the truth of the situation we face.
C'est la réalité de la situation que nous connaissons.
We face a huge challenge if we want to master all that.
Nous nous trouvons face à une grand défi, si nous voulons maîtriser tout cela.
We must now prove that we are prepared to face the challenge.
Nous devons montrer maintenant que nous sommes prêts à relever le défi.
Together we have followed a path that we think is the best for everyone who has to face, will have to face or has had to face the problem.
Le chemin que nous avons emprunté est, nous semble t il, la meilleure option pour tous ceux qui sont, seront ou ont été confrontés au problème.
Face 2 Face demonstrated that what we thought impossible was possible and, you know what, even easy.
Face 2 Face a démontré que ce que nous pensions impossible était possible et, vous savez quoi, c'était même facile.
I conveyed that through face to face meetings we would succeed in clarifying misunderstandings and overcoming distrust.
Je leur ai fait savoir que des rencontres en face à face nous permettraient de clarifier les malentendus et de surmonter notre méfiance.
Defending those gains is the task that we now face.
Notre tâche est désormais de défendre ces bienfaits.
That was a challenge we had to face as physicists.
Ce fut un défi que nous avons dû affronter en tant que physiciens.
That is the danger we face in the immediate future.
C'est l'objectif même de cette loi agricole.
To that extent we face a combination of two problems.
Toutefois, nous ne devons pas nous leurrer.
Sadly that is the case and we must face facts.
C'est malheureusement ainsi. Nous devons le constater.
That is the crucial problem we face with this directive.
Tel est le problème décisif de cette directive.
I believe, therefore, that we should face up to this problem and that we should require our trading partners to face up to it and that we should seek to resolve it by
Notre politique structurelle n'est pas élaborée sur un terrain en friche. Nous avons déjà développé par
We all face this.
Nous y sommes tous confrontés.
It will be better if we talk face to face.
Il sera mieux si nous parlons face à face.
Not on the phone. We gotta talk face to face.
Pas sur le téléphone.Nous avons obtenu parler face à face.
It seems we should face the fact that we belong to such a state.
Il semble qu'il nous faille admettre le fait d'appartenir à un tel Etat.
We face many challenges, but we are grateful that reforms and democratization are working.
Nous faisons face à de nombreux défis, mais nous sommes reconnaissants de ce que les réformes et la démocratisation portent leurs fruits.
We think it's absolutely at the core of all the problems that we face.
Nous pensons que cette question est absolument au cœur de tous les problèmes auxquels nous sommes confrontés.
We ask ourselves questions and we face responsibilities. What happens to feedingstuffs like that?
En effet, on se pose la question et la responsabilité de savoir ce qui se passe avec de tels aliments.
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
Figure joyeuse? Figure triste? Figure endormie? Quelqu'un a fait cela?
That is the most important thing, and that is the task we face.
C'est l'étape la plus importante, et elle est encore devant nous.
But would that have been worse than what we face now?
Mais cette situation aurait elle été pire que celle d'aujourd'hui ?
Many people say that we face the end of the world.
Beaucoup de gens disent que nous allons vers la fin du monde.
The fact is that we now have to face those problems.
Mais il se trouve qu'au jourd'hui nous sommes confrontés à ces pro blèmes.

 

Related searches : We Face - We Face With - We Still Face - We Face This - We Would Face - We May Face - Issues We Face - We Must Face - Challenge We Face - We Will Face - Challenges We Face - We Face Problems - We Face Challenges