Translation of "we still cannot" to French language:


  Dictionary English-French

Cannot - translation : Still - translation : We still cannot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Still we cannot do what is impossible.
Mais nous ne pouvons pourtant pas faire l'impossible.
We still cannot foresee all the consequences.
Le compte de gestion contient tous les renseignements que, selon nous, nous avons la possibilité de donner.
After almost 40 years, we still cannot own land.
Au bout de presque 40 ans, nous ne pouvons toujours pas posséder de terre.
We still cannot buy or sell anything without this mark.
Nous ne pouvons pas encore rien acheter ou vendre sans cette marque.
We cannot understand the blindness still preventing this decision from being taken.
Nous ferons néanmoins les remarques suivantes
Acidification is still a problem to which we cannot avoid drawing attention.
L' acidification est toujours un problème que nous ne pouvons pas éviter de remarquer.
Whether relations will go beyond that and become still closer, we cannot tell.
Je suis convaincu, et je sais que d'autres membres de cette Assemblée le sont également, qu'un jour pas si lointain ou l'autre, le besoin de nouveaux arrangements institutionnels se fera sen tir pour des relations se situant entre l'adhésion et l'association.
As regards internal policy, we still cannot manage to speak with one voice.
Sur le plan intérieur, cette unanimité n'est pas encore à l'ordre du jour.
As a still divided Europe, we have specific problems to which we cannot fail to draw attention.
En effet, nous avons, en tant qu'Europe encore divisée, des problèmes spécifiques que nous ne pouvons pas ne pas dénoncer.
We cannot accept that families should still be living below the poverty line today.
Nous ne pouvons accepter qu'à l'heure actuelle des familles vivent encore au dessous du seuil de pauvreté.
I still cannot believe it
Je n'arrive toujours pas à y croire
So we are in the 21st century, and we still cannot properly understand the spectrum of the sun.
Nous sommes donc au 21ème siècle, et on ne peut pas encore complètement comprendre le spectre du soleil.
We cannot overlook the fact that Member States' views on some of these questions still differ.
Nous n'ignorons certes pas que des divergences de vues entre les États membres subsistent sur certains de ces points.
We cannot ignore, for example, some of these issues which are still left on the table.
Par exemple, nous ne pouvons ignorer certaines de ces questions qui sont toujours sur la table.
We cannot progress in agri culture, still less improve it, unless we take more appropriate decisions with that in view.
Et maintenant, vous prétendez vous ériger en juges des violences dont vous êtes les mandataires, même inconscients? cients?
Still people stuck and cannot get out.
Toujours des gens prisonniers, qui ne peuvent pas sortir.
Kyrgyzstan's president still cannot let it go.
Le président du Kirghizistan ne lâche toujours pas prise.
But we cannot change the result of a vote on the grounds that people are still arriving.
Je ne peux entrer dans les détails pour l'instant, mais je trouve qu'il y a de nom breux cas de ce genre et que nous devrions faire preuve d'un peu plus de justice vis à vis de ces pauvres gens.
But even with this undoubted success we cannot evade the huge difficulties still to be over come.
Et également parce que les chefs d'Etat et de gouvernements ont ex primé sans ambiguïté leur satisfaction dans leurs pays respectifs.
It is amazing. So we are in the 21st century, and we still cannot properly understand the spectrum of the sun.
C'est fou. Nous sommes donc au 21ème siècle, et on ne peut pas encore complètement comprendre le spectre du soleil.
Not because we reject it, but because we still cannot condone the practice of the Commission at this point in time.
Non parce que nous le refusons, mais parce que nous ne pouvons pas encore, à l' heure actuelle, approuver la pratique de la Commission.
And still some say that Syria cannot change.
Et d autres prétendent aussi que la Syrie ne peut changer.
I still cannot understand how it was possible.
Je ne comprends toujours pas comment cela a pu arriver.
I still cannot talk about it without crying.
Je ne peux toujours pas en parler sans pleurer.
I cannot be still and hear this blasphemy
Je ne peux me taire devant ce blasphéme.
We must take refuge in Granite House while there is still time, and the convicts cannot see us.
Il faut nous réfugier dans Granite House, pendant qu'il en est temps encore et que les convicts ne peuvent nous voir.
We are convinced that such evils cannot be eradicated if there is still a lucrative market for them.
Nous sommes convaincus qu'il est impossible d'éliminer quelque chose pour quoi il existe un marché lucratif.
Even with twenty five countries, we still cannot enshrine 'finality', because no agreement can be reached on this.
Même avec 25 pays, nous ne pouvons pas encore inclure la finalité , car nous ne pouvons pas parvenir à un accord sur ce sujet.
While we welcome this trend, we cannot fail to be seriously concerned at the fact that the Convention still lacks universal acceptance.
Nous nous en félicitons, mais nous nous devons d apos exprimer notre vive préoccupation à l apos égard du fait que la Convention n apos a toujours pas mobilisé l apos adhésion universelle.
The Taoist wisdom says, We cannot see our reflection in running water. It is only in still water that we can see .
La sagesse taoïste dit Un homme se regarde dans l'eau calme, pas dans l'eau trouble.
We still live. We still love!
Nous ne savons pas quand notre tour viendra!
Some women still cannot vote, and many children still do not go to school.
Il y a encore des femmes qui ne peuvent pas voter et beaucoup d'enfants qui ne vont toujours pas à l'école.
I cannot understand how we as politicians are still supporting this kind of policy and still trying to resuscitate the corpse of the common agricultural policy.
Il est particulièrement bienvenu que vous nous honoriez de votre présence pour la première fois en cette année qui marque le trentième anniversaire de la signature du Traité de Rome.
We cannot lie, we cannot exaggerate, we cannot inform anyone else out of the journalistic investigation
Nous ne pouvons pas mentir, nous ne pouvons pas exagérer, nous ne pouvons pas servir des intérêts autres que ceux de l'enquête journalistique.
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high value added industrial sector in which we still have a real comparative advantage.
En tant qu'Européens, ne pouvons pas nous permettre le luxe de démanteler un secteur industriel à haute valeur ajoutée dans lequel nous avons toujours un véritable avantage comparé.
It is possible to achieve the objectives that we have set we still have time, but the results and the outcome cannot wait.
Il est possible d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. Nous en avons encore le temps, mais les résultats et les actes ne sauraient attendre.
We cannot accept a purely predatory attitude as if we were still living in prehistoric times but hunting with twenty first century technology.
En effet, on ne peut admettre une attitude purement prédatrice, comme si nous vivions encore à l'époque de la préhistoire en nous servant des technologies du XXIe siècle.
On the other hand, if the connectome is still intact, we cannot ridicule the claims of cryonics so easily.
D'un autre côté, si le connectome est toujours intact, on ne peut pas ridiculiser les affirmations des partisans de la cryonie si facilement.
Nevertheless, we cannot fail to note that, even after 60 years, the ghosts of Naziism and militarism still linger.
Pourtant, force est de constater que, 60 ans après, les spectres du nazisme et du militarisme sont toujours présents.
Still on the subject of international law, we cannot overlook a recent and, in my view, very significant event.
Nous voyons cet effort pour rehausser le droit de s'étendre, à notre époque, du domaine du droit privé à celui du droit public.
Still on the subject of international cooperation, we cannot go on with this subsidization war with the United States.
Dans un cas comme dans l'autre, et bien qu'il y ait eu beaucoup de sommets de pays industrialisés, ce qui est en cause, c'est l'absence d'une coopération internationale entre les nations riches, les nations industrialisées.
We cannot allow competition policy to be fragmented between the Member States and still have a European internal market.
Comment pourraiton s'occuper de nouveaux secteurs, où nous sa vons qu'existent de nouveaux types d'obstacles à la concurrence, sans avoir en même temps les moyens requis pour déterminer s'il y a ou non concurrence, ou pour savoir comment la Commis sion doit s'adresser aux autorités judiciaires com pétentes, afin d'essayer de rétablir un niveau approprié de concurrence?
We still cannot foresee all the consequences. The Soviet Union speaks of 200 to 600 dead American bone marrow
Je voudrais vous rappeler que nous avons introduit une procédure
Surely it is a disgrace that, eighteen months after the event, we still cannot manage to resolve our differences.
Un an et demi après cette date, nous ne sommes toujours pas parvenus à nous entendre à ce propos c' est une véritable honte.
Looking at the Convention, we again cannot but note that adequate representation can still not be taken for granted.
Un coup d'?il à la composition de la Convention suffit pour constater qu'à nouveau, la représentation adéquate des femmes est encore loin de constituer une évidence.

 

Related searches : Still Cannot - We Still - I Still Cannot - We Cannot Meet - We Cannot Deliver - We Cannot Supply - We Cannot Predict - We Cannot Yet - We Cannot Assign - We Cannot Verify - We Cannot Participate - We Cannot Comprehend