Translation of "we sending you" to French language:


  Dictionary English-French

Sending - translation : We sending you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need you to prep the team we're sending up. Up?
Vous formerez ceux qui partent sur
About sending you.
Pas rassuré de vous envoyer là bas.
Can We ignore sending you the Quran just because you are a transgressing people?
Quoi! Allons Nous vous dispenser du Rappel le Coran pour la raison que vous êtes des gens outranciers?
We are ever sending
C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
We are ever sending.
C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
We have indeed, sent down to you the Koran, a (clear) sending,
En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
We have been sending messages.
C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
We have been sending apostles
C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
I'm sending you funny videos.
Je t'envoie des vidéos drôles.
I'm sending you a book.
Je t'envoie un livre.
I'm sending you a book.
Je vous envoie un livre.
Are you sending me alone?
Are you sending me alone?
We're sending you to SaintMaurice.
On t'envoie à SaintMaurice.
We're sending you 100 cases.
100 caisses.
We have come to tell you to respect human rights because you are sending us too many refugees.'
Nous sommes venus vous dire de respecter les droits de l'homme parce que vous nous envoyez trop de réfugiés.
As soon as it is done, we will be sending you King Yi Young's diary.
Dès que ce sera terminé,Nnous vous enverrons le journal du prince Yi Young.
I'm sending you a big file.
Je t'envoie un gros fichier.
Sending mail from you GroupWise account.
Envoi de messages depuis votre compte GroupWise.
You mean sending me a fax?
Tu veux dire m'envoyer un fax ?
I'll be sending for you soon.
Je vous ferai demander bientôt Viens, Poochie, buvons
He's the one sending you away.
C'est lui qui te renvoie.
I was just sending for you.
J'allais vous faire appeler.
I don't remember sending for you.
Je ne t'ai pas convoquée !
I am sending you... What's this?
Je vous adresse Qu'estce que c'est?
That's why they're sending for you.
C'est pour ça qu'ils t'envoient chercher.
Verily, We are ever sending (the Messengers),
C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
The command that We have been sending
c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons les Messagers ,
And we keep sending more every day.
Et on en renvoie toujours plus chaque jour.
We are still, however, sending contradictory messages.
Ceci étant dit, nous continuons d'envoyer des messages contradictoires.
If you are successful , the recruiting manager will call you and say that we will be sending you a written offer .
If you are successful , the recruiting manager will call you and say that we will be sending you a written offer .
We're not sending you in empty handed.
Nous ne t'envoyons pas les mains vides.
... ...They're sending me in ahead of you !
Ils m'envoient au front !
We'll be sending along for you shortly.
On reviendra vite vous chercher.
I'm sending you over to fetch Ruggles.
Je veux que tu ailles chercher Ruggles.
Who is sending you this horse's shoe?
Qui vous envoie ce fer à cheval?
Is she the one sending you money?
..je l'ai vue 1 fois en 6 ans. L'argent, c'est elle ?
Am I forgiven for sending for you?
Vous me pardonnez, maintenant ?
I'm sending you back to the Hole.
Je te renvoie au trou.
What's wrong with him, sending you perfume?
Qu'estce qui lui prend?
ArepaElTacoEstaContigo I am not sending you strength because I know you already have it, but I am sending you my respect and admiration you fighting people
ArepaElTacoEstaContigo je ne vous envoie pas du courage parce que je sais que vous en avez déjà, mais j'adresse tout mon respect et mon admiration à un peuple qui se bat
I'm sending you this sentence when you least expect it.
Je t'envoie cette phrase quand tu t'y attends le moins.
Little boys and girls of Radioland, you are going to hear the first program we are sending you by Aunt Jenny.
Chers enfants de Radioville, vous allez entendre la première émission de tante Jenny.
Would you mind sending this letter for me?
Est ce que tu pourrais me poster ces lettres ?
Thank you for sending me a nice card.
Merci de m'avoir envoyé une belle lettre.
I'm sending you a birthday present by airmail.
Je t'envoie un cadeau d'anniversaire par le courrier aérien.

 

Related searches : Sending You - We Are Sending - We Were Sending - For Sending You - In Sending You - I Sending You - By Sending You - After Sending You - You Are Sending - We Connect You - We Award You - We Bid You - We Gave You