Translation of "we fully comply" to French language:
Dictionary English-French
Comply - translation : Fully - translation : We fully comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Nous appuyons la demande des États concernant le respect de leurs obligations respectives de garanties. |
We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements. | Nous leur demandons instamment de s apos acquitter pleinement de toutes les obligations qui leur incombent en vertu des Accords de Paris. |
All such agreements should comply fully with WTO provisions. | Tous ces accords doivent respecter pleinement les dispositions de l OMC. |
The State must comply fully and promptly with these obligations. | Il doit s apos acquitter pleinement et promptement de ces devoirs. |
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions. | Nous appelons les deux parties à respecter pleinement les dispositions figurant dans la résolution 425 (1978) et dans les résolutions ultérieures du Conseil. |
I believe we are fully justified in demanding that the Government of the GDR comply with the human rights clauses. | Nous demandons que les organismes internationaux et humanitaires puissent lui rendre visite en prison et assister à son procès. |
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, | Conscient de la nécessité de remplir rapidement et intégralement les engagements qui ne l apos ont pas encore été |
We must commit ourselves to human rights, as enshrined in the United Nations Charter, and we must fully comply with internationally recognized human rights standards. | Nous devons nous engager à respecter les droits de l'homme, tels que consacrés par la Charte des Nations Unies, et nous devons nous conformer aux normes internationalement reconnues en matière de droits de l'homme. |
We hope to pass this law soon, so that we can comply fully with our obligations and thus contribute to the promotion of the ICC. | Nous espérons promulguer cette loi dans les plus brefs délais afin de nous acquitter totalement de nos obligations et de contribuer ainsi au renforcement de la Cour pénale internationale. |
We reviewed the situation in Afghanistan, as well as the need for Iraq to comply fully with UN Security Council Resolution 1441. | Nous avons examiné la situation en Afghanistan, ainsi que la nécessité que l'Irak se conforme entièrement à la résolution 1441 du Conseil de sécurité des Nations unies. |
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it. | Son respect intégral par tous les États parties revêt une importance cruciale. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement |
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303. | Les parties contractantes conviennent que le fait de ne pas commencer à introduire des passeports biométriques d'ici au 31 décembre 2015 constituerait un motif suffisant pour suspendre le présent accord, conformément à la procédure définie à l'article 8, paragraphe 4. |
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303. | Les parties contractantes conviennent que le fait de ne pas délivrer uniquement des passeports biométriques d'ici au 31 juillet 2016 constituerait un motif suffisant pour suspendre le présent accord, conformément à la procédure définie à l'article 8, paragraphe 4. |
However , further changes are needed to comply fully with the Treaty and the Statute . | Cependant , de nouvelles modifications sont nécessaires pour assurer la pleine conformité des textes avec le Traité et les Statuts . |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2. Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement |
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments. | Il est indispensable que toutes les parties au Traité s apos acquittent intégralement des obligations qui leur incombent en vertu de ce traité. |
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215. | Le Canada demande instamment à tous les membres de la communauté internationale d apos appliquer intégralement la résolution 46 215. |
all actions designed to reduce losses and waste must comply fully with food safety requirements. | Toute action en vue de réduire les pertes et le gaspillage ne doit pas transiger avec les exigences de sûreté alimentaire. |
37. Many Western countries which insistently urged others to comply fully with international human rights instruments had themselves failed to comply fully with their treaty obligations and to establish a truly decent society despite all their resources. | 37. De nombreux pays occidentaux qui demandent avec insistance que les autres pays mettent pleinement en oeuvre les instruments internationaux relatifs aux droits de l apos homme ne s apos acquittent pas eux mêmes entièrement de leurs obligations conventionnelles et, malgré toutes leurs ressources, n apos ont pas réussi à créer une société vraiment convenable. |
However, it is doing its best within available resources to comply fully with its international obligations. | Néanmoins, le Mexique fait tout son possible, étant donné les ressources dont il dispose, pour s'acquitter pleinement de ses obligations internationales. |
We again urge Libya to comply fully with the Security council apos s requirements as set out in resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993). | Encore une fois nous exhortons la Libye à se conformer pleinement aux exigences du Conseil de sécurité telles qu apos énoncées dans les résolutions 731 (1992), 748 (1992) et 883 (1993). |
We expect the Council to comply. | Madame Weber, je peux uniquement vous dire que le Conseil sera pleine ment informé de la position du Parlement et j'y veillerai personnellement. |
We shall comply with these demands. | Nous satisferons à ces exigences. |
We make it clear once again that we cannot fully comply with the Safeguards Agreement unless the United States guarantees in deed that it would not try to stifle our system. | Nous tenons à préciser une fois de plus que nous ne pouvons appliquer intégralement l apos Accord de garanties tant que les Etats Unis ne garantiront pas par leurs actes qu apos ils ne tenteront pas de nous étouffer. |
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations. | En dépit des défauts du TNP, la majorité écrasante des états non nucléaires respectent pleinement leurs obligations envers ce Traité. |
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments. | Le Conseil a également exigé que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu apos elles avaient pris. |
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994 | Réitérant leur volonté d apos appliquer scrupuleusement l apos Accord global sur les droits de l apos homme en date du 29 mars 1994 |
Mrs Wallström explained that there is no doubt that the EU must fully comply with the Protocol. | Margot Wallström a affirmé qu'il ne subsistait aucun doute quant à la volonté de l'UE d'appliquer le protocole dans son intégralité. |
Secondly, we must comply with ecological requirements. | En second lieu, il faut que les exigences écologiques soient satisfaites. |
However, we must ensure that States parties to the NPT that fully comply with their treaty obligations are guaranteed the right to the peaceful uses of nuclear energy. | Toutefois, nous devons veiller à ce que les États parties au TNP qui respectent pleinement leurs obligations au titre du traité se voient garantir le droit à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. |
Therefore, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea immediately and fully to comply with the IAEA Democratic People apos s Republic of Korea safeguards agreement. | En conséquence, nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée d apos appliquer strictement et sans délai l apos accord de garanties qu apos elle a signé avec l apos AIEA. |
It is incumbent on us to send out a clear message that we would expect every government in the European Union to comply fully with the nine years. | Il nous incombe d'envoyer un message clair disant que nous attendons de tous les gouvernements de l'Union européenne qu'ils se conforment totalement à cette période de neuf ans. |
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay. | Le Japon demande une fois de plus au Gouvernement libyen de respecter pleinement ces résolutions du Conseil de sécurité sans autre délai. |
He assured members that Chile apos s next report would comply fully with the Committee apos s guidelines. | Il donne aux membres du Comité l apos assurance que le prochain rapport du Chili sera parfaitement conforme aux directives du Comité. |
35. The government schools comply fully with the principles of the Constitution and the provisions of other legislation. | 35. Les écoles publiques sont en pleine conformité avec les principes de la Constitution et les dispositions énoncées dans d apos autres lois. |
6. It is essential that States which have accepted international treaty obligations should comply fully with those obligations. | 6. Il est essentiel que les Etats qui ont accepté les obligations découlant des instruments internationaux s apos acquittent pleinement de ces obligations. |
Any alternative would need to fully comply with the last year's March European Council requirements for effective unbundling . | Il convient que toute nouvelle solution réponde aux exigences de séparation effective formulées lors du Conseil européen de mars de l'année dernière. |
We were fully satisfied. | Nous avons été pleinement satisfaits. |
Firstly, we feel everything should comply with GATT. | Ce n'est pas en instituant cette taxe sur les matières grasses que nous résoudrons les problèmes de recettes aux quels est confrontée la Communauté dans son ensemble, au contraire. |
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves | 13. Demande aux parties de respecter pleinement le cessez le feu auquel elles se sont engagées |
All because of a murderous megalomaniac who for years has simply been refusing to comply fully with UN resolutions. | Tout ceci, de surcroît, pour un mégalomane sanguinaire qui, depuis une éternité, refuse tout simplement de respecter intégralement les résolutions des Nations unies. |
Up to last week, we had taken a very sensible line. We were determined to comply fully not just with the let ter, but also with the spirit of the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline. | Nous espérons que le Conseil organisera ses tra vaux de manière à tenir, d'ici à la deuxième lecture, un authentique dialogue et à permettre un authentique débat politique. |
We believe that the Government must agree on specific time limits that will enable it to end its dilatory behaviour and comply fully with its obligations that it has undertaken. | Nous estimons que le Gouvernement doit fixer des délais précis dans la limite desquels il mettra fin à ces pratiques dilatoires et s apos acquittera de ses obligations. |
We abide fully by what we agreed. | Nous respectons intégralement ce dont nous avons convenu. |
Related searches : Fully Comply - Comply Fully - We Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Shall Fully Comply - Not Fully Comply - We Must Comply - We Comply With - We Will Comply - We Fully Believe - We Fully Expect - We Fully Understand