Translation of "we fully comply" to French language:


  Dictionary English-French

Comply - translation : Fully - translation : We fully comply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Nous appuyons la demande des États concernant le respect de leurs obligations respectives de garanties.
We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements.
Nous leur demandons instamment de s apos acquitter pleinement de toutes les obligations qui leur incombent en vertu des Accords de Paris.
All such agreements should comply fully with WTO provisions.
Tous ces accords doivent respecter pleinement les dispositions de l OMC.
The State must comply fully and promptly with these obligations.
Il doit s apos acquitter pleinement et promptement de ces devoirs.
We call on both parties fully to comply with the provisions contained in resolution 425 (1978) and subsequent Council resolutions.
Nous appelons les deux parties à respecter pleinement les dispositions figurant dans la résolution 425 (1978) et dans les résolutions ultérieures du Conseil.
I believe we are fully justified in demanding that the Government of the GDR comply with the human rights clauses.
Nous demandons que les organismes internationaux et humanitaires puissent lui rendre visite en prison et assister à son procès.
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
Conscient de la nécessité de remplir rapidement et intégralement les engagements qui ne l apos ont pas encore été
We must commit ourselves to human rights, as enshrined in the United Nations Charter, and we must fully comply with internationally recognized human rights standards.
Nous devons nous engager à respecter les droits de l'homme, tels que consacrés par la Charte des Nations Unies, et nous devons nous conformer aux normes internationalement reconnues en matière de droits de l'homme.
We hope to pass this law soon, so that we can comply fully with our obligations and thus contribute to the promotion of the ICC.
Nous espérons promulguer cette loi dans les plus brefs délais afin de nous acquitter totalement de nos obligations et de contribuer ainsi au renforcement de la Cour pénale internationale.
We reviewed the situation in Afghanistan, as well as the need for Iraq to comply fully with UN Security Council Resolution 1441.
Nous avons examiné la situation en Afghanistan, ainsi que la nécessité que l'Irak se conforme entièrement à la résolution 1441 du Conseil de sécurité des Nations unies.
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it.
Son respect intégral par tous les États parties revêt une importance cruciale.
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement 
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303.
Les parties contractantes conviennent que le fait de ne pas commencer à introduire des passeports biométriques d'ici au 31 décembre 2015 constituerait un motif suffisant pour suspendre le présent accord, conformément à la procédure définie à l'article 8, paragraphe 4.
These passports will comply fully with ICAO requirements stipulated in ICAO Doc 9303.
Les parties contractantes conviennent que le fait de ne pas délivrer uniquement des passeports biométriques d'ici au 31 juillet 2016 constituerait un motif suffisant pour suspendre le présent accord, conformément à la procédure définie à l'article 8, paragraphe 4.
However , further changes are needed to comply fully with the Treaty and the Statute .
Cependant , de nouvelles modifications sont nécessaires pour assurer la pleine conformité des textes avec le Traité et les Statuts .
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations
2. Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement
It was vital for all parties to the Treaty to comply fully with their commitments.
Il est indispensable que toutes les parties au Traité s apos acquittent intégralement des obligations qui leur incombent en vertu de ce traité.
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215.
Le Canada demande instamment à tous les membres de la communauté internationale d apos appliquer intégralement la résolution 46 215.
all actions designed to reduce losses and waste must comply fully with food safety requirements.
Toute action en vue de réduire les pertes et le gaspillage ne doit pas transiger avec les exigences de sûreté alimentaire.
37. Many Western countries which insistently urged others to comply fully with international human rights instruments had themselves failed to comply fully with their treaty obligations and to establish a truly decent society despite all their resources.
37. De nombreux pays occidentaux qui demandent avec insistance que les autres pays mettent pleinement en oeuvre les instruments internationaux relatifs aux droits de l apos homme ne s apos acquittent pas eux mêmes entièrement de leurs obligations conventionnelles et, malgré toutes leurs ressources, n apos ont pas réussi à créer une société vraiment convenable.
However, it is doing its best within available resources to comply fully with its international obligations.
Néanmoins, le Mexique fait tout son possible, étant donné les ressources dont il dispose, pour s'acquitter pleinement de ses obligations internationales.
We again urge Libya to comply fully with the Security council apos s requirements as set out in resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993).
Encore une fois nous exhortons la Libye à se conformer pleinement aux exigences du Conseil de sécurité telles qu apos énoncées dans les résolutions 731 (1992), 748 (1992) et 883 (1993).
We expect the Council to comply.
Madame Weber, je peux uniquement vous dire que le Conseil sera pleine ment informé de la position du Parlement et j'y veillerai personnellement.
We shall comply with these demands.
Nous satisferons à ces exigences.
We make it clear once again that we cannot fully comply with the Safeguards Agreement unless the United States guarantees in deed that it would not try to stifle our system.
Nous tenons à préciser une fois de plus que nous ne pouvons appliquer intégralement l apos Accord de garanties tant que les Etats Unis ne garantiront pas par leurs actes qu apos ils ne tenteront pas de nous étouffer.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
En dépit des défauts du TNP, la majorité écrasante des états non nucléaires respectent pleinement leurs obligations envers ce Traité.
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments.
Le Conseil a également exigé que toutes les parties somalies, y compris les mouvements et les factions, respectent pleinement les engagements qu apos elles avaient pris.
Reiterating its wish to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994
Réitérant leur volonté d apos appliquer scrupuleusement l apos Accord global sur les droits de l apos homme en date du 29 mars 1994
Mrs Wallström explained that there is no doubt that the EU must fully comply with the Protocol.
Margot Wallström a affirmé qu'il ne subsistait aucun doute quant à la volonté de l'UE d'appliquer le protocole dans son intégralité.
Secondly, we must comply with ecological requirements.
En second lieu, il faut que les exigences écologiques soient satisfaites.
However, we must ensure that States parties to the NPT that fully comply with their treaty obligations are guaranteed the right to the peaceful uses of nuclear energy.
Toutefois, nous devons veiller à ce que les États parties au TNP qui respectent pleinement leurs obligations au titre du traité se voient garantir le droit à des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
Therefore, we urge the Democratic People apos s Republic of Korea immediately and fully to comply with the IAEA Democratic People apos s Republic of Korea safeguards agreement.
En conséquence, nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée d apos appliquer strictement et sans délai l apos accord de garanties qu apos elle a signé avec l apos AIEA.
It is incumbent on us to send out a clear message that we would expect every government in the European Union to comply fully with the nine years.
Il nous incombe d'envoyer un message clair disant que nous attendons de tous les gouvernements de l'Union européenne qu'ils se conforment totalement à cette période de neuf ans.
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay.
Le Japon demande une fois de plus au Gouvernement libyen de respecter pleinement ces résolutions du Conseil de sécurité sans autre délai.
He assured members that Chile apos s next report would comply fully with the Committee apos s guidelines.
Il donne aux membres du Comité l apos assurance que le prochain rapport du Chili sera parfaitement conforme aux directives du Comité.
35. The government schools comply fully with the principles of the Constitution and the provisions of other legislation.
35. Les écoles publiques sont en pleine conformité avec les principes de la Constitution et les dispositions énoncées dans d apos autres lois.
6. It is essential that States which have accepted international treaty obligations should comply fully with those obligations.
6. Il est essentiel que les Etats qui ont accepté les obligations découlant des instruments internationaux s apos acquittent pleinement de ces obligations.
Any alternative would need to fully comply with the last year's March European Council requirements for effective unbundling .
Il convient que toute nouvelle solution réponde aux exigences de séparation effective formulées lors du Conseil européen de mars de l'année dernière.
We were fully satisfied.
Nous avons été pleinement satisfaits.
Firstly, we feel everything should comply with GATT.
Ce n'est pas en instituant cette taxe sur les matières grasses que nous résoudrons les problèmes de recettes aux quels est confrontée la Communauté dans son ensemble, au contraire.
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves
13. Demande aux parties de respecter pleinement le cessez le feu auquel elles se sont engagées
All because of a murderous megalomaniac who for years has simply been refusing to comply fully with UN resolutions.
Tout ceci, de surcroît, pour un mégalomane sanguinaire qui, depuis une éternité, refuse tout simplement de respecter intégralement les résolutions des Nations unies.
Up to last week, we had taken a very sensible line. We were determined to comply fully not just with the let ter, but also with the spirit of the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline.
Nous espérons que le Conseil organisera ses tra vaux de manière à tenir, d'ici à la deuxième lecture, un authentique dialogue et à permettre un authentique débat politique.
We believe that the Government must agree on specific time limits that will enable it to end its dilatory behaviour and comply fully with its obligations that it has undertaken.
Nous estimons que le Gouvernement doit fixer des délais précis dans la limite desquels il mettra fin à ces pratiques dilatoires et s apos acquittera de ses obligations.
We abide fully by what we agreed.
Nous respectons intégralement ce dont nous avons convenu.

 

Related searches : Fully Comply - Comply Fully - We Comply - Comply Fully With - Fully Comply With - Shall Fully Comply - Not Fully Comply - We Must Comply - We Comply With - We Will Comply - We Fully Believe - We Fully Expect - We Fully Understand