Translation of "we currently have" to French language:


  Dictionary English-French

Currently - translation : Have - translation : We currently have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's far beyond what we currently have.
C'est bien au delà de ce que nous avons actuellement.
This means we need more tools than we currently have available.
Cela suppose d'autres outils que ceux dont nous disposons.
Currently we have two, Daystar University and Kimathi University.
Nous en avons actuellement dans deux l'Université de Daystar et l'Université de Kimathi.
And we currently have access to eleven language pairs.
Nous avons actuellement accès à onze paires de langues.
We do not currently have the money we need for our future.
Il y va de la crédibilité de l'Europe et de sa capacité de mettre sa philosophie en application.
So we currently have about 25 refugees in the house.
Nous hébergeons ainsi environ 25 réfugiés dans la maison en ce moment.
Anyway, we currently have some excellent opportunities to do more.
De toute façon, je voudrais souligner que nous avons actuellement d'excellentes occasions pour accomplir plus de choses.
Eurostat tells us that we currently have almost 14 million unemployed.
L'Union compte à l'heure actuelle, d'après Eurostat, près de 14 millions de chômeurs.
It is better to stick with the regime that we have, with the primary law that we currently have.
Il est préférable de nous en tenir au régime dont nous disposons, au droit primaire que nous avons pour l'instant.
Alhamdullilah, we have been married for two years and I m currently 19.
Alhamdullilah, nous sommes mariés depuis deux ans et je suis actuellement agée de 19 ans.
We currently have very different attitudes, rules and practices among Member States.
Actuellement, les États membres connaissent des attitudes, règles et pratiques très différentes.
Currently, we do not have a legal case against the United Kingdom.
À l heure actuelle, nous n avons pas d arguments juridiques contre le Royaume Uni.
We want to know that it's better than the best currently available treatment that we have.
Ils veulent faire croire qu'il est meilleur que le meilleur traitement déjà existant.
I think we need to word what we currently have on paper a little more strongly.
À mon sens, nous avons besoin de dispositions plus tranchantes que celles actuellement couchées sur papier.
Indeed, we currently only have legal bases for actions with Canada and Japan.
En effet, les bases légales dont nous disposons pour l'heure ne nous permettent d'agir qu'avec le Canada et le Japon.
The single market requires a much more mobile workforce than we currently have.
Le marché unique requiert une main d'uvre bien plus mobile que celle d'aujourd'hui.
We currently have three locations in the Caribbean, and we're planning a fourth one.
Nous avons actuellement trois établissement aux Caraïbes, et nous sommes entrain de planifier un quatrième.
Nonetheless, we have reservations about the way in which the negotiations are currently proceeding.
Néanmoins, nous émettons des réserves quant au déroulement actuel des négociations.
We do not currently have much knowledge with regard to foreign and defence policy.
À l'heure actuelle, nous n'en savons pas beaucoup quant à la politique extérieure et de défense.
We plan to stretch the existing line, I mean, currently we have tier 2 and tier 8 artillery.
Nous prévoyons d'agrandir la gamme existante. Vous voyez, nous avons actuellement des pièces d'artillerie de rang II et de rang VIII.
We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
À l heure actuelle, il y a un fossé entre nos ambitions et nos ressources, que nous devons combler.
I currently have no work, my mother is ill, and we are a big family.
Je suis sans travail, ma mère est malade, nous sommes une grande famille.
It so happens that we currently have different conditions applying to electricity and gas respectively.
Nous sommes actuellement en présence de conditions différentes dans les domaines de l'électricité et du gaz.
However, currently it appears that the resources that we have are, in my opinion, insufficient.
Mais l'actualité démontre aussi que les moyens dont nous disposons sont, à mon sens, insuffisants.
The European space industry, as we have all said, is currently undergoing a considerable crisis.
L'industrie spatiale européenne, comme nous l'avons tous dit, traverse actuellement une crise importante.
We have the case of Liberia, for example, which is also currently experiencing civil war.
Voyez par exemple le cas du Liberia, où la guerre civile fait rage là aussi actuellement.
1 If we want Mubarak to resign we have to work within the confines of the constitution that we currently have now and have Fathy Suroor be president (worse than Mubarak).
1 Si nous voulons que Moubarak démissionne il faut travailler dans le cadre de la constitution que nous avons actuellement et avoir Fathy Suroor comme président (pire que Moubarak).
We believe that, given its importance, the Community is currently underrepresented, but at the moment we have no magic formula.
Ce qui a surtout retenu notre attention, bien plus que tout ce que nous avons vécu nous mêmes, c'est l'environnement politique, qui fait que la Communauté des Douze ne joue dans la politique internationale qu'un rôle d'observateur, pour ne pas dire qu'elle mène une existence fantomatique, et ce bien que la Communauté européenne et les Na tions unies aient souvent les mêmes intérêts et les mêmes possibilités d'action.
We are currently seeing avian influenza in the Netherlands, and we have seen foot and mouth disease and swine fever.
La peste aviaire sévit actuellement aux Pays Bas, après la fièvre aphteuse et la peste porcine.
Nevertheless, what we have got is better than what our diplomatic services are currently agreeing to.
Néanmoins, ce que nous avons obtenu est déjà mieux que ce que nos chancelleries sont en train d'accepter. ter.
This is a proposal that we have supported and which is currently being put into practice.
C'est une proposition que nous avons soutenue et qui est en cours d'application.
To that same end, we have worked for the strengthening of the Rio Group we currently have the honour to be coordinating its temporary secretariat.
Dans le même ordre d apos idées, nous avons encouragé le renforcement du Groupe de Rio, dont nous avons l apos honneur de coordonner le secrétariat provisoire.
Regarding the financing that we currently have, I simply have to say that it is not transparent for the citizen.
À propos du financement, que nous avons à présent, nous devons simplement constater la chose suivante il n'est pas transparent pour les citoyens.
we are currently held by police.
nous sommes actuellement retenus par la police.
We are currently working on this.
Nous travaillons actuellement dans ce sens.
We are currently awaiting such proposals.
Nous attendons donc une proposition de la Commission.
Naturally, we began in three countries. Currently, we have one operating in Namur (Belgium), one in Cologne (Federal Republic of Ger
Nous sommes tous d'accord que le fardeau actuel constitué par les intérêts de la dette, qui dépassent
We all currently have the problem of difficulties with times, but we already knew this during the process of achieving streamlining.
Nous connaissons tous en ce moment des difficultés liées au temps, mais nous les connaissions déjà lorsque nous cherchions à atteindre la rationalisation.
Currently, we have 600 million netizens and more than 70 million of them are living in poverty.
Actuellement, nous avons 600 millions d'internautes et plus de 70 millions d'entre eux vivent dans la pauvreté.
We dream that the next generation will have a better life than the one we're currently living.
Nous rêvons que la prochaine génération ait une meilleure vie que celle que nous vivons actuellement.
Mr President, as we have heard this morning, Morocco is currently eclipsing the EU' s fisheries policy.
Monsieur le Président, comme nous avons pu l'entendre aujourd'hui, le Maroc chamboule en ce moment tout ce qui concerne la politique de la pêche de l'UE.
In my own country we currently have the shortest re registration period, with only one day allowed.
Dans mon pays, nous avons actuellement le délai le plus court de réimmatriculation, soit un jour autorisé seulement.
We do not currently have a document that allows Parliament to measure the consequences of these positions.
Nous n'avons aujourd'hui pas de document qui permette au Parlement de mesurer les conséquences de ces positions.
The social agenda which we have adopted and are currently applying is the basis for this policy.
L' agenda social que nous avons adopté et que nous mettons en uvre est à la base de cette politique.
We must do that better than we are currently doing.
Nous devons mieux nous y prendre qu'à l'heure actuelle.

 

Related searches : Currently We Have - We Currently - We Currently Plan - Unfortunately We Currently - We Currently Offer - We Currently Deliver - We Currently Need - We Currently Expect - We Currently Assume - We Currently Use - We Are Currently - We Can Currently - Currently We Check - We Currently Supply