Translation of "we conceive" to French language:


  Dictionary English-French

Conceive - translation : We conceive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Would we be able to conceive it?
Est ce qu'on serait capable de la penser ?
We cannot conceive of it failing to do so.
Nous ne pouvons pas l'imaginer autrement.
So what we conceive as a meaning is always not there
Donc ce que nous appréhendons comme un sens n'est pas toujours là.
This is where we conceive of rape and casualties as inevitabilities.
C'est ainsi que nous concevons les viols et les victimes comme inévitables.
And the problem with this is the way we conceive healthcare.
Et le problème avec cela, c'est la manière dont nous concevons le système de santé. D'accord ?
And can we conceive of Stendhal confined to his own country ?
Et nous ne pouvons absolument pas imaginer un Stendhal cantonné dans son propre pays.
And the problem with this is the way we conceive healthcare. Right?
Et le problème avec cela, c'est la manière dont nous concevons le système de santé. D'accord ?
In truth, how could we conceive of Europe without this transcendent dimension?
En outre, elle est disposée à accepter l'extension tant aux vaccins qu'aux médicaments radiopharmaceutiques du procédé dénommé de haute technologie.
The resolution we present gives a general outline of what we conceive as tomorrow's social Europe.
Le Fonds régional et une politique d'intervention active de la Commission et des Etats membres constituent les seuls moyens de résoudre les pro blèmes auxquels sont confrontées des régions périphérique comme l'Ecosse.
So the proposal is that we conceive of something called a charter city.
Donc l'idée, c'est que l'on invente ce que j'appelle une ville sous charte.
You are perceiving whatever you conceive.
C'est aussi simple que ça.
You cannot conceive more than that.
Vous ne pouvez concevoir plus que cela.
If death is inconceivable neither before, during, nor after itself, then when can we conceive it?
Si la mort n'est pensable ni avant, ni pendant, ni après, quand pourrons nous la penser ?
We need yardsticks that are valid for all the EU and we can conceive of them only for the EU.
Nous avons besoin d'indicateurs valables à l'échelle de l'UE et nous ne pouvons les concevoir qu'à l'échelle de l'UE.
I don't conceive of it that way.
Je ne le vois pas comme ça.
I can't conceive of living without him.
Je ne peux imaginer vivre sans lui.
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low.
Nous recréons le passé que les gens ne peuvent concevoir parce que le niveau de référence a changé et est extrêmement faible.
You could hardly conceive a less emotional subject.
Il est difficile d imaginer un être moins émotif.
It's hard to conceive, and begs more questions.
C'est dur à concevoir, et pose plus de questions.
Or, The meeting went from three to four, in which we conceive of time as stretched along a line.
Ou La réunion a duré de trois à quatre heures , dans laquelle nous concevons le temps comme étiré le long d'une ligne.
What could make you conceive what hell fire is?
Et qui te dira ce qu'est Saqar?
Did you conceive the idea for the script yourself?
Avezvous conçu le scénario du script vousmême?
This is how I conceive our plan of operations.
Voilà comment je conçois le déroulement de notre plan
Mr. Lincoln had the vision to conceive this railroad.
M. Lincoln a eu la vision de construire ce chemin de fer.
We conceive of politics as a mechanism to reconcile enduring conflicts, such as those that exist between freedom and security.
A nos yeux, la politique est l'outil qui permet de réconcilier des valeurs qui s'opposent de longue date, comme la liberté et la sécurité.
We in the European Union cannot conceive of spring if in China itself it is still the middle of winter.
L'UE ne peut pas penser au grand amour alors que le c?ur de la Chine reste de marbre.
He could not conceive the cause of this sudden accident.
Une stupeur lui restait, celle de cet accident si brusque, dont il ne comprenait pas la cause.
Naturally, the Russian side cannot conceive of such an approach.
Il est évident que la partie russe ne saurait souscrire à une telle démarche.
MERCUTlO The slip, sir, the slip can you not conceive?
Le glissement Mercutio, monsieur, le glissement, pouvez vous pas concevoir?
Which countries can conceive of trade sanctions as a method?
Quels sont les pays qui peuvent envisager de faire usage de tels moyens ?
We cannot conceive of a stable Europe, a progressive Europe, without a Mediterranean and a Middle East which are also progressing.
Une Europe stable, une Europe en progrès, est inconcevable sans une Méditerranée et un Moyen Orient en progression.
I can't conceive how I could have made such a mistake.
Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une erreur pareille.
Canada cannot conceive of the world succeeding without the United Nations.
Le Canada ne peut imaginer un monde florissant sans l'Organisation des Nations Unies.
Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council.
Sans confiance, il est difficile de concevoir un Conseil efficace.
So they conceive that, you know, surrender is a weak thing.
Ils s'appartiennent trop à eux même pour s'abandonner.
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit.
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
How, without all that, can we conceive of a European area vested with a pol itical will, capable of achieving deliberately chosen ends?
Le succès ne dépendra pas que du dynamisme et du savoirfaire de la Commission.
MENDES BOTA we conceive the four freedoms of movement if there is not in fact a coherent, effective and rational transport system ?
Les quatre libertés de circulation ne doiventelles pas s'accompagner de la mise sur pied d'un système de transport cohérent, d'un système de transport efficace, d'un système de transport rationnel ?
Therefore, be at peace with God, whatever you conceive Him to be.
En conséquence, soyez en paix avec Dieu, quelle que soit la manière dont vous le concevez.
Therefore, only another desiring conscience can conceive me as a desirable being.
Seul une autre conscience désirante, donc, peut me constituer comme être désirable.
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
2.16 If these forecasts materialise, we cannot conceive how the European Union can hope to avoid widespread congestion on its major communication axes.
2.16 Si ces prévisions se réalisent on ne conçoit pas comment l Union européenne pourra échapper à une congestion généralisée sur ses axes majeurs de communication.
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints?
Si nous sommes de tels experts dans notre métier ne devrions nous pas être capables de concevoir une manifestation architecturale qui se glisse sans accroc à travers les contraintes du projet et du client ?
And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu elles entrassent en chaleur près des branches.
Likewise it was difficult to conceive of reasonable means of supporting additional investment.
De surcroît, il était difficile de concevoir des moyens raisonnables de soutenir des investissements additionnels.

 

Related searches : We Conceive That - Conceive Children - Conceive Of - Conceive Idea - Conceive Strategy - Conceive For - Conceive Themselves - Conceive Information - Try To Conceive - Inability To Conceive - Difficult To Conceive - Ability To Conceive - I Conceive Of