Translation of "we can infer" to French language:


  Dictionary English-French

Infer - translation : We can infer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We can leave them out and the Scala compiler will infer them.
Nous pouvons laisser sur eux et la Scala compilateur déduira eux.
You can infer that this planet is there from the data.
Vous pouvez déduire que la planète est bien là simplement à partir des données.
From their slow motion, we infer that they have mass.
De cette progression plus lente, on peut déduire que les particules sont dotées de masse.
But if you can catch that dip, then you can infer that the planet is there.
Mais si vous pouvez attraper cette baisse, vous pouvez en déduire la présence de la planète.
It would be wrong to infer that only large scale projects can reduce bottlenecks.
Il serait erroné d'insinuer que seuls les projets à grande échelle peuvent réduire les engorgements.
If we look at the over utilisation of capacity we can infer that the actual comfort of the passengers never really features in any decision process.
Si nous en jugeons par la manière dont ils sont surchargés, on peut en déduire que le confort des passagers ne figure dans aucune prise de décisions.
Very well, said my uncle. I infer that we are not in Germany.
Bon, fit mon oncle, nous ne sommes point en Allemagne.
You infer that you accept us, that you don't know who we are?
Ainsi, vous nous acceptez sans savoir qui nous sommes?
Auto infer from text size
Auto déduire la taille du texte
The fact that we can often infer the behavior of complex objects or systems from knowledge of their parts that we get back more than we put in can help us to hone our predictions further.
Le fait que nous puissions souvent déduire le comportement d'objets ou de systèmes complexes à partir de la connaissance de leurs parties (que nous en tirions davantage de choses que ce que nous y en avons mis), peut nous aider à parfaire nos prédictions.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times.
On pourrait donc en conclure qu il faut s attendre à encore sept ans de difficultés.
Well, answered the Professor, after a rapid calculation, I infer that we have gone eighty five leagues since we started.
Bien! fit le professeur en notant l'observation et en établissant quelques calculs rapides. J'en conclus que nous avons fait quatre vingt cinq lieues depuis notre point de départ.
It is what you infer about that room.
C'est ce que vous déduisez par inférence au sujet de cette pièce.
I witnessed among the Americans, and certainly in their administration, more restraint than we generally give them credit for over here, or than we can infer from the sometimes unfortunately chosen words of the President.
J'ai pu constater que les Américains, et en particulier leur gouvernement, font montre d'une plus grande modération qu'on ne le pense généralement de ce côté ci de l'océan et qu'on ne peut le déduire des paroles parfois mal choisies du président.
Are we to infer from this that boosting trade and agricultural deregulation are the essential pillars of development policy?
Faut il pour autant en déduire que l'intensification des échanges et la déréglementation agricole sont l'alpha et l'omega de la politique de développement ?
Keynes wrote at the time Some people seem to infer that output and income can be raised by increasing the quantity of money.
Keynes avait écrit à l époqueamp 160 amp 160 Certains semblent déduire que la production et le revenu peuvent être augmentés en augmentant la quantité de monnaie.
Keynes wrote at the time Some people seem to infer that output and income can be raised by increasing the quantity of money.
Keynes avait écrit à l époqueamp 160 amp 160
This led him to infer that glaciers existed on the mountain.
Il en conclut que des glaciers existent sur la montagne.
I have another quick question can I infer from your reasoning that you will then be presenting a legislative proposal in the foreseeable future?
Une dernière question, puis je déduire de votre raisonnement que vous présenterez sous peu une proposition législative?
However, must we infer from this that the therapeutic aspect of research into stem cells, whether adult or embryonic, should be condemned and rejected?
Mais faut il en inférer que la visée thérapeutique de la recherche sur les cellules souches, adultes comme embryonnaires, doit être dénoncée et refusée ?
Are you trying to infer that my husband alone was the cause of this?
Tu insinues que c'est de la faute de mon mari ?
There is also the selection bias that we infer from looking at the twentieth century, the most successful in terms of economic growth in human history.
Nous souffrons également du biais de sélection que nous inférons en examinant uniquement le vingtième siècle le siècle le plus réussi en termes de croissance économique dans toute l histoire humaine.
But we will not join in slandering the constitutional government of Nicaragua if we are to infer from the wording and context that the Nicaraguan Government is accused of murdering children.
Mettre au pilori, avec raison, la dictature au Chili tout en ne pipant mot de la dictature des Contras, c'est faire deux poids, deux mesures, tant du point de vue politique que du point de vue chrétien.
Thus, additional hypotheses have to be introduced to infer an AVE from the estimated price gap.
Il faut donc introduire des hypothèses additionnelles pour déduire l'équivalent ad valorem à partir de l'écart de prix estimé.
If, moreover, we infer from the words of the Belgian Minister for the Interior here that he sees no indication of a need for tighter security, then we have a real reason to worry.
Si le ministre belge de l'intérieur vient en outre déclarer ici qu'il n'existe aucun signe indiquant la nécessité de telles mesures, nous avons toutes les raisons d'être inquiets.
One can infer the effect of the armed conflict on pre war treaties by examining whether the peace treaty provides that pre war treaties are revived or that they continue in force .
Pour une liste exhaustive de documents sur la question, voir la bibliographie jointe en annexe.
And they have to infer that they are being deceived... that this is a trick of some sort.
Et eIIe doit inférer qu'on Ia trompe... qu'iI s'agit d'une sorte de tour.
However, since LBB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.
La LBB n'étant pas cotée en bourse, il n'est pas possible de déterminer directement son facteur bêta.
However, since NordLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.
Toutefois, comme la NordLB n'est pas cotée en bourse, il n'est pas possible de déterminer directement sa valeur bêta.
However, since BayernLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.
Toutefois, comme la BayernLB n'est pas cotée en bourse, il n'est pas possible de déterminer directement sa valeur bêta.
However, since HLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.
HLB n'étant pas cotée en bourse, il n'est pas possible de déterminer directement son facteur bêta.
However, since LSH is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value.
La LBB n'étant pas cotée en bourse, il n'est pas possible de déterminer directement son facteur bêta.
We are meant to infer that, on top of all his talents, Annan shares the ideals embodied during the last days of WWII by the foremost Swede of modern times.
Il nous faut donc en conclure qu'en plus de tous ses talents, Annan partagent les idéaux personnifiés pendant les derniers jours de la Deuxième guerre mondiale par le plus célèbre des Suédois des temps modernes.
As you can infer from the title of my new book, 13 Bankers The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (co authored with James Kwak), the global consequences will be dire.
Comme vous pouvez le déduire d après le titre de mon dernier ouvrage (co écrit avec James Kwak), 13 Bankers The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (13 banquiers le coup d État de Wall Street et la prochaine crise financière ndlt), les conséquences globales seront catastrophiques.
As you can infer from the title of my new book, 13 Bankers The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (co authored with James Kwak), the global consequences will be dire.
Comme vous pouvez le déduire d après le titre de mon dernier ouvrage (co écrit avec James Kwak), 13 Bankers  The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (13 banquiers  le coup d État de Wall Street et la prochaine crise financière ndlt), les conséquences globales seront catastrophiques.
Furthermore, I don t know how they infer that the veil is mandatory They refer to the Quran and scholars.
De plus, j ignore comment ils peuvent affirmer que le port du voile est obligatoire. Ils se refèrent au Coran et aux docteurs de la foi.
Again, there are limits to comparisons it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Ici encore, la comparaison a ses limites il est particulièrement difficile de déduire d épisodes passés les limites de la dette publique.
I caught scraps of their conversation, from which I was able only too distinctly to infer the main subject discussed.
Je saisis quelques mots de leur conversation, et j'en pus deviner le sujet. Une forme tout habillée de blanc passa devant elle et disparut...
This we infer among other things from the debate which took place last February in the Committee on External Economic Relations in the presence of the ambassadors of the countries in question.
Si ce sujet revêt pour nous une telle importance, c'est que l'Asie constituera dans l'ave nir un défi pour nous, aussi bien du point de vue économique que politique, notamment, et prendra même une importance croissante.
We can have causal, we can have teleological, we can have formal, and we can have material.
Nous pouvons avoir de causalité, nous pouvons avoir téléologique, nous pouvons avoir formel et nous pouvons avoir matériel.
From this statement we can infer the need for a European industrial policy which, in order to be effective, must not only cover the strictly industrial aspects, but must also be a horizontal policy that embraces, amongst others, the social and environmental aspects and above all, trade policy.
Cette déclaration sous entend la nécessité d'une politique industrielle européenne qui, pour être efficace, doit non seulement couvrir les aspects strictement industriels, mais doit également revêtir une dimension horizontale qui englobe notamment les aspects sociaux et environnementaux et, avant tout, la politique commerciale.
Thus, evolutionary psychologists infer what makes us who we are from the remains of our Stone Age ancestors (including their DNA), whereas humanists focus on artifacts of a more recent and literate age.
Ainsi, les psychologues évolutionnistes déterminent ce qui fait de nous ce que nous sommes à partir des restes de nos ancêtres de l'âge de pierre (et de leur ADN), alors que les humanistes se concentrent sur les artéfacts d'un âge plus récent et plus lettré.
It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change.
Il est impossible de déduire uniquement d après une augmentation du volume des transactions comment évoluera le cours du pétrole.
Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re elect President Cristina Kirchner in October.
Le comportement des électeurs, qui semblent prêts à réélire la présidente Christina Kirchner en octobre, n en laisse rien deviner non plus.
We can shout, we can complain.
Nous pouvons hurler, nous plaindre.

 

Related searches : Can Infer - We Infer - One Can Infer - We Infer That - We Can - Can We - Infer On - Infer Meaning - Cannot Infer - I Infer - Infer That - Infer About - Infer From