Translation of "we assume" to French language:


  Dictionary English-French

Assume - translation : We assume - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate.
Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée.
We must assume the worst.
Nous devons supposer le pire.
We must assume our responsibilities.
Nous devons prendre nos responsabilités.
Most people assume we use Photoshop.
La plupart des gens pense qu'on utilise Photoshop.
We assume that he is honest.
On présume qu'il est honnête.
We just assume, nobody questions that.
Nous assumons simplement, personne ne conteste cela.
Let's assume we have the following grid.
Donnons nous cette grille.
Now I assume that we remember dinosaurs.
La cause d'une disparition prématurée Maintenant, je suppose que nous nous souvenons des dinosaures.
Assume we expand from left to right.
Assumons que nous développons de la gauche vers la droite.
That's if we assume the charge is true.
C'est le cas si nous acceptons l'accusation.
Now, assume we search from left to right.
Maintenant, supposons que nous cherchons de gauche à droite.
We turn on the faucet, the water comes out, we assume it's safe, and we assume that we are masters of our environment, rather than being part of it.
Nous tournons le robinet, l'eau sort, nous supposons qu'elle est sure, et nous supposons que nous sommes maîtres de notre environnement, plutôt que d'en faire partie.
If we assume that Kuzey Tekinoğlu didn't see it.
Si nous supposons que Kuzey Tekinoğlu ne pas le voir.
If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk.
Lorsque nous voyons des gens dans un fauteuil roulant, nous présumons qu'il ne peuvent pas marcher.
We can t assume parents know how to discuss sex openly.
Nous ne pouvons pas affirmer que tous les parents savent comment discuter de sexe ouvertement.
Does man assume that We will never assemble his bones?
L'homme, pense t il que Nous ne réunirons jamais ses os?
And everything we do, we're going to assume neutral atoms.
Et tout ce qu'on fait, on va supposer que les atomes sont neutres.
Is this just something we should assume about the universe?
Est ce quelque chose qu'on doit accepter comme ça de l'univers?
We hope that the Council will assume its responsibilities speedily.
Nous espérons que le Conseil prendra rapidement ses responsabilités.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée.
So, what we like to assume, or maybe not what we like to assume, but logic would say, that the faster animal will always get his prey.
Donc, ce que nous aimons supposer, ou peut être pas ce qu'on aime supposer, mais ce que la logique dirait, que l'animal le plus rapide attrapera toujours sa proie.
You should assume that we won't have enough money to buy everything we want.
Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons.
For the induction step then, we assume that the property holds for n. So, we would assume that factorial of n is greater or equal to twonth. To
Pour l'étape d'induction, nous supposons que la propriété tient pour n. Ainsi, on suppose que fact(n) est supérieure ou égale à 2 n.
People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us.
Les gens pensent que nous sommes comme le Bullingdon Club sans même nous avoir rencontrés.
So we assume that the Internet is a border busting technology.
On présume donc qu Internet est une technologie qui fait voler les frontières en éclat.
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Il ne faut pas partir du principe que ces deux objectifs ne peuvent être menés de manière simultanée.
How do you explain when things don't go as we assume?
Comment expliquer pourquoi les choses ne se déroulent pas comme prévu ?
So we assume that the Internet is a border busting technology.
On présume donc qu'Internet est une technologie qui fait voler les frontières en éclat.
And we're gonna assume that we start off with no money.
Et nous sommes va assumer que nous commençons avec pas d'argent.
We gotta assume that the pavlovich brothers already know the route.
pour un compte rendu. On doit présumer que les frères Pavlovich connaissent déjà la route.
And if so, can we assume that the 7th directive will assume a lower level of aid than the current level of 26 ?
Si vous ne me croyez pas, je vous propose un exemple que le commissaire connaît bien.
However, this does not mean that we can assume that we have achieved everything already.
Ceci ne doit pas nous amener à penser que nous avons tout obtenu maintenant.
Do they assume that the wealth and sons which We provide them
Pensent ils que ce que Nous leur accordons, en biens et en enfants,
We should not assume that economic success automatically leads to cultural convergence.
Nous ne devrions pas supposer que la réussite économique mène automatiquement à la convergence culturelle.
The common point is that WE ASSUME THAT PEOPLE ARE NOT GOOD.
Le point commun de tout ça, c'est qu'ON ASSUME QUE LES GENS NE SONT PAS BONS.
So we don't have to assume these principles as separate metaphysical postulates.
Donc on n'est pas obligé de présumer que ces principes sont des postulats métaphysiques séparés.
... that are acceptable to the public how can we assume this beforehand?
et qui sont acceptées par les citoyens comment peut on penser cela à priori ??
Then we must assume that the profit principle applies in every respect.
Nous devons alors partir de l'idée que le principe du profit sera appliqué intégralement.
We assume that our amendment is being regarded as a compromise amendment.
Nous lui en sommes très reconnaissants.
I assume that Mr Schwaiger considers that we must change the rules.
Je pars du principe que M. Schwaiger estime que nous devons changer les règles.
We want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
Nous voulons prendre, dans le monde entier, une place favorable dans la société de la connaissance.
I believe we must also assume our responsibility here and speak out.
Je crois qu'il faut aussi, ici, prendre ses responsabilités, et le dire.
We also assume that the UK authorities will look at this seriously.
Nous partons également du principe que les autorités britanniques aborderont cette question de manière sérieuse.
I assume the Commissioner meant, if we expected to be taken seriously.
Je suppose que le commissaire voulait dire si nous voulions être pris au sérieux .
We can probably assume that they practised certain kinds of shamanistic religion.
Nous pouvons supposer probablement qu'ils ont pratiqué certain type de religion shamanique.

 

Related searches : We Should Assume - We Assume Liability - We Also Assume - So We Assume - What We Assume - We Strongly Assume - We Can Assume - As We Assume - If We Assume - We Will Assume - We Cannot Assume - We Could Assume - We Must Assume