Translation of "we are astonished" to French language:


  Dictionary English-French

Astonished - translation : We are astonished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are astonished.
Nous sommes étonnés.
They made discoveries at which we are astonished.
Ils ont fait des découvertes dont nous avons le droit d'être étonnés.
I am not astonished you get fat, while we are all growing lean.
Ça ne m'étonne plus, si tu engraisses, pendant que nous maigrissons tous.
We are astonished that President Sarney's Justice Minister remains silent on this point.
Nous sommes étonnés sur ce point du silence du ministre de la justice du président Sarney.
Are you astonished at this news,
Quoi! vous étonnez vous de ce discours (le Coran)?
We were astonished to hear what had happened.
Nous fûmes stupéfaits d'entendre ce qui s'était passé.
We were astonished to read the compromise resolution.
Pour ce qui nous concerne, nous ne pensons pas être en mesure de soutenir cette résolution.
We were astonished by the Council' s intervention.
Nous avons pris connaissance de l'intervention du Conseil avec une grande surprise.
They said, Are you astonished at God's command?
Ils dirent T'étonnes tu de l'ordre d'Allah?
Astonished?
Etonnée?
And if you are astonished, O Muhammad then astonishing is their saying, When we are dust, will we indeed be brought into a new creation?
Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires Quand nous seront poussière, reviendrons nous vraiment à une nouvelle création? Ceux là sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur.
I'm astonished.
Je suis stupéfait.
I'm astonished.
Je suis stupéfaite.
We're astonished.
Nous sommes stupéfaits.
About a mile, replied Pencroft and if you are astonished, captain, we are not less surprised ourselves at seeing you in this place!
À un demi mille environ, répondit Pencroff, et si vous êtes étonné, monsieur Cyrus, nous ne sommes pas moins surpris nous mêmes de vous voir en cet endroit!
The Bangladeshi netizens are astonished and outraged by all these drama.
Les internautes bengladais ont été stupéfiés et indignés par toute cette comédie.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Les colonnes du ciel s ébranlent, Et s étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Les colonnes du ciel s ébranlent, Et s étonnent à sa menace.
I was astonished.
Je fus étonné.
I was astonished.
J'ai été étonné.
I was astonished.
J'étais étonné.
I was astonished.
J'étais étonnée.
She was astonished.
Elle resta étonnée.
So we are astonished at the severity of the European Parliament' s report and the general tone of yesterday' s debate.
Nous sommes donc étonnés de la sévérité à leur égard du rapport du Parlement européen et de la tonalité générale du débat d' hier.
Or more astonished, eh?
Ni plus surpris, eh ?
How! said Bonacieux, astonished.
Comment? dit Bonacieux étonné.
These numbers astonished them.
Ces chiffres les stupéfiaient.
You would be astonished.
Vous seriez surpris.
Well, I'm not astonished.
Pas moi!
Mr President in Office, I am astonished by the clarity of your reply it is something we are not used to from you.
Monsieur le Président en exercice, la clarté de votre réponse m'étonne, vous ne nous avez pas habitués à cela.
But Britons were not astonished.
Mais les Britanniques ne sont pas étonnés.
I'm astonished by her cleverness.
Je suis étonné par son habileté.
Our wine! said Athos, astonished.
Notre vin? fit Athos étonné.
She was astonished, almost angry.
Elle s'étonna, se fâcha presque.
One thing astonished Julien vastly.
Une chose étonna infiniment Julien.
The worst! I said, astonished.
Comment, le plus difficile? m'écriai je
This singular thing astonished her.
Cette chose singulière l étonna.
Aren't you ashamed, I'm astonished!
Quel gamin !
Well, aren't you even astonished?
Tu n'es même pas étonnée?
We are witnessing armed conflicts which originate in and are sustained by racial or ethnic conflicts and we are astonished to hear statements whose content and origin are unacceptable, on the superiority of certain civilisations over others.
Nous assistons à des conflits armés qui sont nés et se nourrissent des confrontations raciales ou ethniques et nous restons sans voix lorsque nous entendons des affirmations inacceptables, par leur contenu et leur origine, sur la supériorité de civilisations sur d' autres.
Observers are astonished to find that Saturday morning s newspapers in Turkey are virtually silent about the protests.
Les observateurs sont stupéfaits de découvrir que les journaux du samedi matin en Turquie à peu près muets sur les manifestations.
We are therefore astonished to find that the central government in New Delhi is supporting a politically inspired act by these two federal States.
Tout d'abord, notre considérant B. serait abandonné.
We were astonished to see an amendment mercifully it did not make it casting doubt on equality in the field of social security, something we are unable to accept.
Nous avons été étonnés heureusement, cet amendement a été repoussé de voir qu'un amendement remettait en cause l'égalité en matière de sécurité sociale, chose que nous ne pouvons accepter.
I was too astonished to speak.
J'étais trop étonnée pour parler.
I was too astonished to speak.
Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné.

 

Related searches : Quite Astonished - Look Astonished - Astonished Look - Being Astonished - Astonished About - Been Astonished - Was Astonished - Very Astonished - Are We - We Are - To Be Astonished - I Am Astonished - I Was Astonished