Translation of "way of reasoning" to French language:


  Dictionary English-French

Reasoning - translation : Way of reasoning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Good reasoning!
Brillant raisonnement.
inadequate reasoning
insuffisance de motivation
And the way we talked about them is all about reasoning within Bayes Networks that are known.
Et la façon dont nous en avons parlé est au sujet du raisonnement dans des réseaux bayésiens qui sont connus.
That's an example of consequentialist moral reasoning. consequentialist moral reasoning locates morality in the consequences of an act.
Il s'agit d'un exemple de raisonnement moral conséquentialiste . Un raisonnement conséquentialiste situe la moralité d'une action dans ses conséquences, dans l'état du monde qui va résulter de ce que vous accomplissez.
Reasoning with Iran
Iran soyons moins passionnels, plus rationnels
That's my reasoning.
C'est mon raisonnement.
Reasoning with Iran
Iran  soyons moins passionnels, plus rationnels
Parliament clearly expressed its views but finds itself in substantial difficulty in following the line of reasoning of the Commission a line of reasoning that suddenly found it possible to produce a revision of the financial perspective by way of an amending letter to deal with Hungary and Poland in a totally artificial way.
Le Parlement a clairement fait connaître sa position, mais il éprouve pas mal de difficultés à suivre le raisonnement de la Commission, un raisonnement qui a subitement amené celle ci à juger possible une révision des perspectives financières grâce à une lettre rectificative permettant de répondre au problème de la Hongrie et de la Pologne de manière tout à fait artificielle.
This is beyond reasoning.
C'est un raisonnement dépassé.
The reasoning is straightforward.
Le raisonnement est simple.
Inside Iran s Nuclear Reasoning
Au cour du raisonnement nucléaire de l Iran
Same exact reasoning here.
Exactement le même raisonnement ici.
Have you tried reasoning?
Avezvous essayé de le raisonner?
This was the reasoning of the impious.
C était le raisonnement des impies.
Circumscription A form of non monotonic reasoning .
Circumscription A form of non monotonic reasoning.
Applications of circumscription to common sense reasoning .
Applications of circumscription to common sense reasoning.
A part of the majority's reasoning was
Le raisonnement de la majorité était, en partie, le suivant
Anyone can follow this line of reasoning.
Ces idées, tout le monde pourrait les avoir.
I object to this line of reasoning.
Je m'insurge contre ce raisonnement.
In fact there are two kinds of reasoning which clash here the rather abstract centralizing reasoning of the Commission and the concrete, factual and varied reasoning of the countries which make up the Community. munity.
Ce sont en fait deux sortes de logiques qui se heurtent ici celle, assez abstraite, centralisatrice, de la Commis sion et celle, concrète, réelle, diverse, des pays qui composent la Communauté.
By way of example of how to clarify conceptions, he addressed conceptions about truth and the real as questions of the presuppositions of reasoning in general.
Pour donner un exemple de la façon de clarifier une conception, il prend les conceptions de vérité et de réalité comme questions sur les présuppositions du raisonnement.
What is acceptable today to the Twelve ? Do we or do we not go all the way through with our reasoning?
Elle a valeur rétrospective plus que valeur d'un texte d'espérance et c'est dommage.
Hunger and fatigue made me incapable of reasoning.
C'est une question que je ne cherchai pas à résoudre en ce moment la faim et la fatigue me rendaient incapable de raisonner.
You know, the sort of first principles reasoning.
Vous savez, un genre de principes premiers du raisonnement.
I don't understand this reasoning.
Je ne comprends pas ce raisonnement.
This reasoning was extremely sound.
Ce raisonnement était fort sage.
My reasoning is the following.
Mon raisonnement est le suivant.
That is totally illogical reasoning.
Nous avons quel que 170 amendements, et c'est pour la commission des transports un sujet de honte tout autant que d'embarras.
That was the official reasoning.
Telle était l'argumentation officielle.
Your reasoning has been flawless.
Votre raisonnement est sans erreurs.
I reject a line of reasoning of this kind.
Je rejette un tel raisonnement superficiel.
Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.
But his reasoning exploded in the face of facts.
Mais ses raisonnements tombaient devant les faits.
They make errors of logic in reasoning with uncertainty.
Ils font des erreurs de logique lorsqu'ils raisonnent dans l'incertain.
This reasoning is, of course, diametrically opposed to ours.
Ces raisons sont, évidemment, diamétralement opposées aux nôtres.
This position was the result of reasoning and dialogue.
Cette position est le fruit de démarches et de dialogues.
She explained her reasoning on Facebook
Rima a expliqué ses raisons sur Facebook
I find this financial reasoning absurd.
Ce raisonnement financier me paraît absurde.
What is the reasoning behind this?
Quelle en est la raison ?
On portfolio balance reasoning, investors will be ready to adjust their portfolioin such a way only if it provides a higher expected return.
Ils n adapteront cependant leur portefeuille dans le même sens que s ils peuvent en espérer un meilleur rendement.
This stuff is also really easy to relearn, provided you have a really strong grounding in reasoning. Math reasoning
Tout ça est vraiment facile à réapprendre si vous avez vraiment de bonnes bases en raisonnement, en raisonnement mathématique.
When considering such an application, the Court may make an independent determination and is not constrained in any way by the findings or reasoning of the tribunal.
Pour statuer sur une telle requête, la Cour pouvait procéder à une appréciation indépendante et n'était aucunement liée par les conclusions ou les raisonnements du tribunal.
Regardless of their reasoning, she was left in the dark.
Quoi qu'il en soit, elle est restée dans l'incertitude.
D Artagnan perceived the force of this reasoning, and was silent.
D'Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.
I mean, it really is a strange inversion of reasoning.
Je veux dire, c'est véritablement une bizarre inversion du raisonnement.

 

Related searches : Powers Of Reasoning - Chains Of Reasoning - Error Of Reasoning - Chain Of Reasoning - Mode Of Reasoning - Lines Of Reasoning - Depth Of Reasoning - Power Of Reasoning - Method Of Reasoning - Train Of Reasoning