Translation of "wanted to share" to French language:


  Dictionary English-French

Share - translation : Wanted - translation : Wanted to share - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wanted to share it.
Je voulais le partager.
He just wanted to share a rainbow.
Il voulait juste partager un arc en ciel.
I wanted to share these preliminary results.
Je voulais en partager avec vous les résultats préliminaires.
We wanted to share our stories with each other.
Nous voulions partager nos histoires ensemble.
I felt uneasy, I wanted to share this with you.
Je me sentais mal à l'aise, que je voulais partager avec vous.
Then, they wanted to share their findings with all their colleagues.
Puis, ils ont voulu partager leurs découvertes avec tous leurs collègues.
I wanted to share this observation with the Council, in particular.
C'est le message que je voudrais faire passer au Conseil.
I find that strange. I wanted to share this very interesting reflection.
Je voulais partager cette réflexion très intéressante.
Both women wanted to remain anonymous, but she was happy to share her story
Toutes deux souhaitent garder l anonymat, mais la jeune femme partage volontiers son histoire
Here are some of the stories they wanted us to share with you.
Voici quelques unes des histoires qu'ils voulaient que nous partagions avec vous.
And I just wanted to share with you there's one reporter that came.
Et je veux juste partager avec vous l'histoire d'un reporter qui est venu.
Everyone who wanted to arrest Kony, please share your sadness over the Trayvon case.
Tout le monde qui voulait arrêter Kony s'il vous plaît partagez le chagrin pour Trayvon.
I just had a bad feeling and I wanted to share it with you.
J'ai juste eu un mauvais pressentiment et je voulais partager avec vous.
Ladies and gentlemen, these are the key issues I wanted to share with you.
Il s'agit là des éléments essentiels que je voulais partager avec vous.
I simply wanted us to share what is best in each of our countries.
J'ai simplement voulu qu'on mette en commun ce qu'il y a de meilleur dans chacun de nos pays.
Naturally, I've always wanted you to join up with us and take your share.
Pas après... J'ai toujours voulu que tu t'enrôles avec nous pour recevoir ta part.
I said I wanted to tell you the Awesome story, I wanted to share with you the three As of Awesome, and I wanted to leave you with a closing thought.
J'ai dit que je voulais vous raconter l'histoire du fAbuleux, Je voulais partager avec vous les trois A de fAbuleux, et je voulais vous laisser sur une dernière pensée.
These are the market share. Most people wanted the combo deal.
Voici les résultats. La plupart des gens voulaient l'option groupée.
And I wanted to share that image with you of what I saw at that point.
Et je veux partager avec vous cette image de ce que j'ai vu à ce moment.
They both wanted to share their stories, so that the same thing does not happen to anyone else.
Toutes deux souhaitent partager leurs histoires en espérant empêcher d'autres personnes d'être victimes de tels actes.
This was frustrating because I wanted to share my thoughts on various issues of concern with people.
C' était frustrant, parce que je voulais partager avec d'autres personnes mes idées sur différents sujets.
I just wanted to share with my friends the reactions of common people on that road accident.
Je voulais juste partager avec mes amis les réactions du peuple face à l'accident de la route.
We also wanted to provide much more technical detail on what happened and share one big lesson learned.
Nous voulions aussi donner davantage d'explications sur ce qui s'était passé et partager le bilan de cette situation.
And what you had to do was if you wanted to participate in this, you had to share packets of information.
Et ce que vous aviez à faire, si vous vouliez participer à cela, était de partager des paquets d'informations.
Bruised Earth, who is in the UK, wanted a share in this victory but that was not to be
Bruised Earth, qui vit en Grande Bretagne, souhaitait prendre part à sa façon à cette occasion historique, sans succès.
There were no words we could share, but I wanted to let the whale know that we were there to help.
Sans mot pour le dire, je voulais qu'elle sache que nous étions là pour l'aider.
Another principle that I really wanted to share with you this evening is to allow children to change things in the world.
Un autre principe que je voulais vraiment partager avec vous ce soir, c'est de permettre aux enfants de changer les choses dans le monde.
Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab.
Eh bien le premier projet que je voulais partager avec vous est en fait l'un des premiers projets de notre laboratoire.
As translators, you probably go through investigations like these all the time. But I wanted to share this story, because...
En tant que traducteurs, vous passez probablement par des enquêtes de ce genre tout le temps, mais je tenais à partager cette histoire, parce que...
Now there's a project that I'm initiating at the moment that I'm very excited about and wanted to share with you,
Maintenant il y a un projet que je lance en ce moment qui m'enthousiasme et que je voulais partager avec vous.
I wanted to get a first hand view of the situation, and maybe share the story with readers of my blog.
Je voulais avoir une vue d'ensemble de la situation, et peut être partager l'histoire avec les lectrices et lecteurs de mon blog.
And I wanted to figure out how I could take the blessing of these resources and share it with the world.
Et je me demandais comment profiter de ces ressources inespérées tout en les partageant avec le reste du monde.
A few weeks later two of us were approached and asked if we wanted to share what we heard in Berlin.
Quelques semaines plus tard deux d'entre nous ont été approchés et a demandé si nous voulions partager ce que nous avons entendu à Berlin.
And what I really wanted to share with you today was how being involved with this has really enriched my life.
Ce que je voulais vraiment partager avec vous aujourd'hui, c'est comment être impliqué là dedans a réellement enrichi ma vie.
You could read Kant by yourself, if you wanted but you must share a joke with someone else.
Vous pourriez lire Kant par vous même si vous le désiriez mais une blague doit être partagée avec un autre.
This is Robbie, and this was his first day of voting, and he wanted to share that with everybody and do that.
C'est Robbie, et c'était son premier jour de vote, et il voulait partager ça avec tout le monde et le faire.
He had some real progress as a result of Christian Science, and he wanted to share it. We got towards the end of the service, and the First Reader was about to wrap up, when this relatively new organist came out, and said he wanted to share too. He was not a Christian Scientist.
Nous avons pensé que nous aimerions partager avec vous ici certains progrès qui ont eu lieu tout autour du monde.
So, when I was thinking about this talk and what I wanted to share with you today, I thought about where it starts.
En préparant cette présentation et ce que je voulais vous dire, j'ai pensé à l'endroit où tout a commencé.
And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
Et je voulais partager avec vous un moment très particulier de ma vie et de l'histoire de la ville de Rio.
He wanted to create a platform to help them express their creativity freely on the web, and share those works with friends around the world.
Il a voulu créer une plateforme pour les aider à exprimer leur créativité librement sur la Toile, et à partager ces oeuvres avec des amis à travers le monde.
We really wanted to bring out our absolute dependence on this master sense, and maybe share our kind of sensibility with our other senses.
Nous voulions vraiment faire ressortir notre dépendance absolue à ce sens maître, et peut être partager cette sorte de sensibilité avec les autres sens.
We decided what we wanted to share with you, at the heart of our improvisation, was a tune which is beloved of British people.
Nous avons décidé que ce que nous voulions partager avec vous, au cœur de notre improvisation, c'est une chanson qui est aimée des Britanniques.
Wanted to be him, I wanted to be that guy, I wanted to touch the rim
Je voulais être lui Je voulais être ce mec touchant le cerceau
Secondly, I wanted the Commission to indicate the share of investment per mode of transport in the framework of the Structural Funds programme period 2000 to 2006.
Deuxièmement, j'ai demandé à la Commission de bien vouloir indiquer la part des investissements par mode de transport dans le cadre de la période de programmation des fonds structurels 2000 2006.
I wanted to call you, I wanted to grab you,
J'ai voulu t'appeler. J'ai voulu te saisir.

 

Related searches : Wanted To Pay - Wanted To Provide - Wanted To Hear - Wanted To Stay - Wanted To Contact - Wanted To Assure - Wanted To Test - Wanted To Claim - Wanted To Become - Wanted To Enquire - Wanted To Keep - Wanted To Ensure