Translation of "wage bargaining system" to French language:
Dictionary English-French
Bargaining - translation : System - translation : Wage - translation : Wage bargaining system - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A more decentralised wage bargaining system should be agreed by the Social partners in order to allow for greater wage differentiation. | Les partenaires sociaux doivent adopter un système de négociations salariales plus décentralisé afin de permettre une plus grande différenciation des salaires. |
4.4 The wage setting system should be left to the collective bargaining partners, without any interference from outside. | 4.4 Le système de fixation des salaires doit être laissé aux partenaires de la négociation collective, sans aucune intervention extérieure. |
5.5 The wage setting system should be left to the collective bargaining partners, without any interference from outside. | 5.5 Le système de fixation des salaires doit être laissé aux partenaires de la négociation collective, sans aucune intervention extérieure. |
5.6 The wage setting system should be left to the collective bargaining partners, without any interference from outside. | 5.6 Le système de fixation des salaires doit être laissé aux partenaires de la négociation collective, sans aucune intervention extérieure. |
Free collective wage bargaining is still unknown in the GDR. | Il est toujours impossible de négocier librement les rémunérations. |
(4) Reform, in consultation with the social partners and in accordance with national practice, the system of wage bargaining and wage indexation, to ensure that wage growth better reflects developments in labour productivity and competitiveness. | (4) réformer, en consultant les partenaires sociaux et en respectant les pratiques nationales, le système de négociation collective et d indexation des salaires, afin que la croissance des salaires traduise mieux l évolution de la productivité du travail et de la compétitivité. |
3.2.3 Putting at risk the independence of wage bargaining partners The EESC views as problematic attempts to interfere with the independence of wage bargaining partners a guaranteed basic right3. | 3.2.3 Risque pour l'indépendance des partenaires à la négociation salariale le CESE considère comme problématiques les tentatives visant à interférer avec l'indépendance des partenaires à la négociation salariale, un droit fondamental garanti3. |
A number of institutional features contribute to explain a certain lack of nominal and real wage flexibility (such as union power, co ordination centralisation of bargaining, bargaining coverage, the use of wage rules in collective bargaining, and not least various insider outsider mechanisms). | Une série de caractéristiques institutionnelles contribuent à expliquer un certain manque de souplesse des salaires nominaux et réels (telles que le pouvoir des syndicats, la coordination centralisation des négociations, la couverture des négociations, l'utilisation de règles salariales dans les négociations collectives et, surtout, les différents mécanismes liés à la dichotomie travailleurs en place travailleurs en dehors). |
Others stress the crisis of collective bargaining or the abolition of a minimum wage. | D'autres souligent la crise de la négociation collective ou l'abolition des minima salariaux. |
The best solution is to make Western labor markets flexible by opening the system of collective wage bargaining, dismantling labor market regulation, and reforming the welfare state. | La meilleure solution consiste à assouplir les marchés du travail d'Europe de l'ouest en ouvrant le système des négociations salariales collectives, en démantelant la réglementation sur le marché du travail et en réformant l'état providence. |
Multiple indices may create confusion when it comes to indexation, wage bargaining or adjustments in contracts. | Les indices multiples peuvent être une source de confusion en matière d apos indexation, de négociations salariales ou de réajustements de contrats. |
A survey on workplace bargaining found that more male employees benefited from workplace negotiated wage agreements. | Une étude du système de négociation au niveau de l apos entreprise a révélé que les hommes bénéficiaient davantage des conventions collectives ainsi conclues. |
1.5 Wage bargaining should, as the Commission demands, take into account the implications of monetary union. | 1.5 Comme le demande la Commission, les négociations salariales devraient prendre en compte les implications de l'union monétaire. |
The increase in wage costs per worker is a result of collective bargaining at industry level. | La hausse des coûts salariaux par travailleur résulte de négociations collectives sectorielles. |
To that end , wage bargaining should allow wages to adjust appropriately to the competitiveness and unemployment situation . | Il serait souhaitable que les négociations salariales permettent aux salaires de s' ajuster de façon appropriée à la compétitivité et à la situation du chômage . |
Also the social partners, as key players in collective wage bargaining, should give them the necessary attention. | Les partenaires sociaux, en leur qualité d'acteurs principaux des négociations collectives sur les salaires, devraient également accorder à ces questions l'attention nécessaire. |
When has any employer presented a wage offer to the public without first taking it the bargaining chamber? | Quand un employeur a t il déjà proposé une offre de salaire aux employés sans d abord la soumettre à la chambre des négociations ? |
4.6 The non binding issue arises in particular in relation to protecting the autonomy of wage bargaining parties. | 4.6 La question du caractère non contraignant se pose notamment au regard de la protection de l autonomie des parties engagées dans les négociations salariales. |
Unions have historically been especially important since they engage in decentralized wage bargaining that tie wages to firms productivity. | Les syndicats ont joué un rôle considérable dans le passé, surtout depuis qu ils se sont lancés dans les négociations salariales décentralisées qui lient les salaires à la productivité des entreprises. |
In addition , minimum wage schemes and wage agreements reached by collective bargaining need to take account of the need to preserve jobs for low productivity workers by reducing labour costs . | En outre , les systèmes de salaire minimum et les conventions collectives doivent prendre en compte la nécessité de préserver les emplois à faible productivité en réduisant les coûts de main d' œuvre . |
515. Concerning the minimum wage, she explained that it was not covered by legislation wages were set by collective bargaining. | 515. S apos agissant du salaire minimum, la représentante a expliqué qu apos aucun texte de loi ne le régissait les salaires étaient fixés par négociation collective. |
4.3.4 In any case, free collective bargaining must also be safeguarded in the crisis wage policy should be set within the framework of free collective bargaining by competent associations of employers and employees. | 4.3.4 Il convient en tout cas de garantir l'autonomie des partenaires sociaux, y compris en période de crise la politique salariale doit être conçue dans le respect de l'autonomie des organisations patronales et syndicales habilitées à signer des conventions collectives. |
4.4.5 In any case, free collective bargaining must also be safeguarded in the crisis wage policy should be set within the framework of free collective bargaining by competent associations of employers and employees. | 4.4.5 En tout état de cause, il y a lieu que même en période de crise, l'autonomie des partenaires sociaux soit garantie la politique salariale doit être conçue dans le respect de l'autonomie des organisations patronales et syndicales habilitées à signer des conventions collectives. |
4.4.5 In any case, free collective bargaining must also be safeguarded in the crisis wage policy should be set within the framework of free collective bargaining by competent associations of employers and employees. | 4.4.5 Il convient en tout état de cause que même en période de crise, l'autonomie des partenaires sociaux soit garantie la politique salariale doit être conçue dans le respect de l'autonomie des organisations patronales et syndicales habilitées à signer des conventions collectives. |
Anecdotal evidence from wage bargaining agreements signed in the period up to late 2004 2003 2.4 2.8 2.6 2.3 0.3 2.0 | Des informations en provenance des accords salariaux conclus pendant la période allant jusqu' à la fin 2004 dans plusieurs pays de la zone euro suggèrent l' absence d' effets de second tour |
Measures should ensure a wage bargaining process that allows wages to adjust flexibly to the unemployment situation and losses in competitiveness . | Des mesures doivent assurer que le processus de négociations salariales permette d' ajuster les salaires de manière flexible à la situation du chômage et aux pertes de compétitivité . |
encourage the Social Partners to review wage bargaining systems to take account of regional labour market differences (see BEPG guideline 5). | encourager les partenaires sociaux à revoir les systèmes de négociations salariales pour tenir compte des différences entre les marchés régionaux du travail (voir ligne directrice 5 des GOPE). |
To that end , wage bargaining institutions that allow wages to adjust appropriately to losses in competitiveness and the unemployment situation are indispensable . | À cette fin , il est indispensable que les acteurs impliqués dans les négociations salariales permettent aux salaires de s' ajuster de façon appropriée aux pertes de compétitivité et à la situation du chômage . |
Where national wage bargaining systems are the obstacle, the European Commission should say so, and countries should be required to change them. | Lorsque l échelle nationale des rémunérations devient un obstacle, la Commission européenne devrait le dire et obliger les pays à en changer. |
Agreement was reached on the right to strike, a historically contentious issue, central sectoral wage bargaining and the establishment of works councils. | En ce qui concerne la question complexe du droit de grève un point extrêmement sensible compte tenu de l'histoire de l'Afrique du Sud les négociations salariales au niveau sectoriel et la création de comités d'entreprise, un terrain d'entente a été trouvé. |
An additional criterion for establishing the degree of centralisation is the extent of co ordination between the groups participating in wage bargaining. | La centralisation de la négociation doit également être jugée selon un autre étalon, à savoir l'étendue de la coordination existant entre ses protagonistes. |
Although the Labour Code in 2003 transferred the responsibility for wage setting to company level, the NRP recognises the need for more commitment by the social partners in setting up the wage bargaining mechanism. | Bien que le code du travail ait, en 2003, transféré à l entreprise la compétence de la fixation de la rémunération, le PNR reconnaît la nécessité d une participation accrue des partenaires sociaux dans la détermination des mécanismes de négociation salariale. |
In Italy, for example, the system of collective bargaining is currently being restructured. | négatif pour les travailleuses80. |
Measures should ensure a wage bargaining process that allows wages to adjust flexibly and appropriately to the unemployment situation and losses in competitiveness . | Il est à cet égard important que le processus de négociations salariales permette d' ajuster les salaires de manière flexible et appropriée à la situation du chômage et aux pertes de compétitivité . |
3.4 The Commission wants to involve the social partners more closely and to engage in a discussion on wage development and collective bargaining. | 3.4 La Commission souhaite associer davantage les partenaires sociaux et procéder à un échange de vues sur l'évolution des salaires et les négociations salariales. |
In this respect , the interest rate increase has not , for instance , eliminated the need in the upcoming wage bargaining rounds to ensure that wage settlements do not give rise to second round effects . It should instead have given additional assurance to wage negotiators to keep wage increases in line with price stability . | A cet égard , le relèvement des taux d' intérêt n' a pas eu pour effet d' éliminer le besoin de veiller à ce que les accords conclus lors des prochaines négociations salariales n' entraînent pas d' effets secondaires sur l' évolution des prix . Au contraire , cette décision devrait rassurer les partenaires sociaux , les encourageant à maintenir les hausses de salaires en ligne avec la stabilité des prix . |
1.4 In relation to wage setting, the Committee points out to the Commission that wages and wage bargaining come within the remit of the social partners, as is indeed laid down in the EU Treaty. | 1.4 S'agissant de la fixation des salaires, le CESE souhaite attirer l'attention de la Commission sur le fait que les salaires et les négociations salariales relèvent du domaine de compétence des partenaires sociaux, comme le prévoit d'ailleurs le traité européen. |
Furthermore , reforms of the wage bargaining systems , aimed at removing rigidities , are welcome because of their importance in decreasing unemployment rate differentials across groups . | Les réformes des systèmes de négociation salariale visant à éliminer les rigidités sont également opportunes en raison de leur importance dans la réduction des différentiels de taux de chômage entre les groupes . |
Those so called reforms included sharply lower public spending, minimum wage reductions, fire sale privatizations, an end to collective bargaining, and deep pension cuts. | Ces soi disant réformes ont fait intervenir une baisse importante des dépenses publiques, plusieurs réductions du salaire minimum, un certain nombre de privatisations au rabais, la fin des négociations collectives, ainsi que de sévères réductions des retraites. |
24. Much more detailed information on wage formation and the framework for collective bargaining is given in one of the annexes to this report. | 24. Des informations beaucoup plus approfondies sur la formation des salaires et le cadre de la concertation sociale sont reprises dans un dossier spécial figurant dans les annexes au rapport. |
A small number of Member States have reformed their wage setting frameworks to reinforce the role of social partners at different levels of bargaining. | Un petit nombre d États membres ont réformé leur cadre de fixation des salaires pour renforcer le rôle des partenaires sociaux à différents niveaux de négociation. |
Belgium, for example, insists on its system of automatic wage indexing. | Ainsi la Belgique voudrait conserver son système d'indexation automatique des salaires. |
In addition, collective bargaining is the predominant or decisive factor in every system of industrial relations. | D'ailleurs, l'importance de la négociation collective dans chaque système national de relations du travail est prépondérante ou déterminante. |
It is the task of fiscal and structural policies but also of those involved in the wage bargaining process to enhance the growth potential of the economy . | En revanche , les politiques budgetaires et structu relles , mais egalement les partenaires sociaux , ont pour mission de renforcer le potentiel de croissance de l' economie . |
Were women being made aware of the importance of collective bargaining as a right and as a useful mechanism for eliminating wage inequality and improving working conditions? | A t on fait prendre conscience aux femmes de l'importance des négociations collectives en tant que droit et comme moyen d'éliminer l'inégalité de salaire et d'améliorer les conditions de travail? |
Related searches : Wage Bargaining - Centralized Wage Bargaining - Collective Wage Bargaining - Centralised Wage Bargaining - Bargaining System - Wage System - Collective Bargaining System - Wage Setting System - Bonus Wage System - Bargaining Position - Positional Bargaining - Bargaining Coverage