Translation of "very intense" to French language:


  Dictionary English-French

Intense - translation : Very - translation : Very intense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a very beautiful and intense fixation.
C'est une très belle et intense fixation.
The reaction of blogosphere was very intense and heated.
La réaction de la blogosphère a été très intense et passionnée.
The past three weeks in Ukraine have been very intense.
Ces trois dernières semaines ont été très chargées en Ukraine.
Let's say, a very intense day but a very exciting one, at the same time.
Une journée très intense mais, en même temps, excitante, nous attend.
Thanks to Luce Varlet, artistic life was very intense in Douai.
Grâce à Luce Varlet, la vie artistique était intense à Douai.
And so these combine to form a very intense emotional engagement.
Et donc tout ça se combine pour former une implication émotionnelle très intense.
Implementation is, as you know, now at a very intense stage.
Sa mise en uvre, comme vous le savez, est maintenant entré dans une phase très intensive.
Mr President, I cherish very intense, personal memories of South Caucasus.
Monsieur le Président, des souvenirs personnels très forts me lient au Sud du Caucase.
It is the result of very thorough, exhaustive and intense efforts.
Ce large consensus est le fruit d'un travail particulièrement approfondi et intensif.
But, on the human plane, when there is intense expectation, intense planning, intense yearning, you see, intense programming, intense conditioning, all of these energies are pulled together and something becomes very tense about it, and in that moment of tension it's like, what's gonna happen? But for one who knows, there's nothing to happen.
Mais au niveau humain lorsqu'il y a une intense attente, un intense projet, un intense désir, une intense programmation, un intense conditionnement, et que toutes ces énergies sont mises ensemble, quelque chose devient très tendu concernant ces aspects. Et ce moment de tension se traduit un peu comme Qu'est ce qui va arriver? .
But the feeling is very intense if another person or a robot applies the stimulation.
Mais le sentiment est très intense si quelqu'un d'autre ou une machine réalise la stimulation.
They are widely used in industrial water treatment, because they are very intense radiation sources.
Elles sont très utilisées dans le traitement industriel de l'eau car elles sont des sources de radiations très intenses.
INTENSE.
INTENSE.
Intense power!
Un immense pouvoir !
He's intense.
II tue!
Intense excitement.
Ils sont très agités.
This is a very intense process that builds high levels of motivation and trust within the group.
C'est un processus intensif, qui crée un haut niveau de motivation et de confiance à l'intérieur du groupe.
38. The very limited land resources of SIDS have come increasingly under intense pressure for agricultural development.
38. Les ressources en terres des PEDI, très limitées, sont de plus en plus soumises à une surexploitation intense aux fins du développement agricole.
Much, much more intense. 20 times more intense than on Earth.
20 fois plus intense que sur Terre.
The conflict in Central Africa is very intense and dangerous and what you would call a red zone.
Le conflit en Afrique centrale est intense et dangereux, ce que vous pourriez appeler une zone rouge.
We are moni toring with very great attention and intense interest the situation in the zones occupied by Israel.
Nous estimons que notre présence est empreinte de di gnité et d'efficacité.
Everything was intense.
A l'époque, tout était intense.
IT WAS INTENSE.
Tout reposait sur les projets.
Pretty intense, huh?
Plutôt intense, hein ?
Valencia's intense, bro.
Valencia est intense.
Even more intense!
C'est de plus en plus fort !
That same year, Intense Records released a live EP titled Intense Live Series, Vol.
Cette même année, Intense Records fait paraître un EP live intitulé .
You have intense concentration.
Vous êtes intensément concentré.
The heat is intense.
La chaleur est intense.
She's an intense woman.
C'est une femme passionnée.
That was pretty intense.
C'était plutôt intense.
That was really intense.
Ça a été vraiment intense.
His pallor was intense.
La pâleur de Julien était extrême.
Intense nightmares besieged me.
De violents cauchemars m'obsédaient.
The cold was intense.
Le froid était vif.
The darkness was intense.
L'obscurité était absolue.
Magic isn't that intense.
La magie n'est pas si intense.
Intense, on the edge
Intense, dangereusement
The competition is intense.
La concurrence est rude.
Records and Intense Records.
Records et Intense Records.
Protect from intense light.
Conservez toujours le stylo et les cartouches dans un endroit protégé et propre du réfrigérateur, à une température comprise entre 2 C et 8 C, hors de la portée et de la vue des enfants et à l abri de la lumière intense.
Intense fear paralyzes you.
Une peur intense vous paralyse.
Words have intense power.
Les mots ont un pouvoir immense.
Okay. That's so intense.
C'est intense !
Yes, Even more intense .
Oui, à la ligne De plus en plus fort .

 

Related searches : Intense Scrutiny - Intense Heat - Intense Work - Intense Discussion - Cost Intense - Intense Focus - Time Intense - Intense Debate - Intense Interest - Less Intense - Most Intense - Intense Activity - Intense Light