Translation of "less intense" to French language:
Dictionary English-French
Intense - translation : Less - translation : Less intense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. | Même si la tempête économique connaît un répit, elle ne s est pas totalement calmée. |
As for me, I gave in less readily to this intense need for sleep. | Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir. |
Dark soy sauce is thicker in consistency, more intense in flavour and less salty. | La sauce soja noire est plus épaisse, plus intense et moins salée. |
Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime. | des conditions de vie significativement plus froides, mais aussi moins intenses au niveau des ultraviolets. |
An uncommon side effect (affecting less than 1 person in 100) is intense pain on injection. | Un effet indésirable peu fréquent (touchant moins de 1 personne sur 100) est une douleur intense au point d injection. |
For Disraeli, the Lords, where the debate was less intense, was the alternative to resignation from office. | Pour Disraeli, la chambre des Lords, où les débats étaient moins intenses, était une alternative à la démission. |
There is a bit of sporadic firing in the streets but it is much less intense than yesterday. | Il y a encore quelques coups de feu sporadiques dans les rues, mais c'est nettement moins intense qu'hier. |
Why is it becoming a habit to hear this news and the reaction is less intense every time? | Pourquoi entendre ce type d'info devient il une habitude et pourquoi cela nous affecte t il un peu moins à chaque fois ? |
Yet, even at times when fighting is less intense Congo suffers from the indirect effects of the war. | Même dans les moments où les combats lui laissent un peu de répit, le Congo souffre indirectement des effets de la guerre. |
In fact, patterns of intense interdependence among relatives and neighbors resulted in less definable boundaries between kinship and neighborship. | En réalité, les modèles d interdépendance intensive entre les proches et les voisins résultaient de limites moins définissables entre la parenté et le voisinage. |
INTENSE. | INTENSE. |
Energy systems of the world becoming progressively year on year, decade on decade, century on century becoming less carbon intense. | Les systèmes énergétiques dans le monde deviennent peu à peu, années après années, décennies après décennies, siècles après siècles, moins génératrices de carbone. |
The ambassador understands this deafening silence all the less, since the two countries have an intense political and economic relationship. | L'ambassadeur comprend d'autant moins ce silence assourdissant que les deux pays ont une intense relation politique et économique. |
The reaction is less intense as the serum is diluted and the amount of antibody captured in the wells decreases. | Plus le sérum est dilué, la quantité d'anticorps capturé dans le puits diminue, et donc, moins la réaction est intense. |
Neither the EU nor Mexico wanted the NAFTA agreement to result in less intense relations between the EU and Mexico. | Ni les États Unis, ni le Mexique ne désiraient que l'accord ALENA se traduise par une baisse de l'intensité des relations entre l'Union européenne et le Mexique. |
Intense power! | Un immense pouvoir ! |
He's intense. | II tue! |
Intense excitement. | Ils sont très agités. |
Much, much more intense. 20 times more intense than on Earth. | 20 fois plus intense que sur Terre. |
Near two o'clock in the morning, the core of light reappeared, no less intense, five miles to windward of the Abraham Lincoln. | Vers deux heures du matin le foyer lumineux reparut, non moins intense, à cinq milles au vent de l'_Abraham Lincoln_. |
Everything was intense. | A l'époque, tout était intense. |
IT WAS INTENSE. | Tout reposait sur les projets. |
Pretty intense, huh? | Plutôt intense, hein ? |
Valencia's intense, bro. | Valencia est intense. |
Even more intense! | C'est de plus en plus fort ! |
The only way in which we can reduce driving time is by making use of the night, when the traffic is less intense. | La seule manière de réduire le temps du voyage consiste à profiter de la nuit, quand le trafic est moins dense. |
That same year, Intense Records released a live EP titled Intense Live Series, Vol. | Cette même année, Intense Records fait paraître un EP live intitulé . |
You have intense concentration. | Vous êtes intensément concentré. |
The heat is intense. | La chaleur est intense. |
She's an intense woman. | C'est une femme passionnée. |
That was pretty intense. | C'était plutôt intense. |
That was really intense. | Ça a été vraiment intense. |
His pallor was intense. | La pâleur de Julien était extrême. |
Intense nightmares besieged me. | De violents cauchemars m'obsédaient. |
The cold was intense. | Le froid était vif. |
The darkness was intense. | L'obscurité était absolue. |
Magic isn't that intense. | La magie n'est pas si intense. |
Intense, on the edge | Intense, dangereusement |
The competition is intense. | La concurrence est rude. |
Records and Intense Records. | Records et Intense Records. |
Protect from intense light. | Conservez toujours le stylo et les cartouches dans un endroit protégé et propre du réfrigérateur, à une température comprise entre 2 C et 8 C, hors de la portée et de la vue des enfants et à l abri de la lumière intense. |
Intense fear paralyzes you. | Une peur intense vous paralyse. |
Words have intense power. | Les mots ont un pouvoir immense. |
Okay. That's so intense. | C'est intense ! |
Yes, Even more intense . | Oui, à la ligne De plus en plus fort . |
Related searches : Intense Scrutiny - Intense Heat - Intense Work - Intense Discussion - Cost Intense - Intense Focus - Time Intense - Intense Debate - Intense Interest - Very Intense - Most Intense - Intense Activity - Intense Light