Translation of "various occasions" to French language:


  Dictionary English-French

Occasions - translation : Various - translation : Various occasions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On various occasions, they provided money and weapons.
En diverses occasions, elles ont fourni de l apos argent et des armes.
It has undergone changes on various occasions since 1971.
Celle ci a été changée à plusieurs reprises depuis 1971.
I have already made that point on various occasions.
Je l'ai déjà répété à plusieurs reprises en tant que rapporteur.
I've felt that way on certain occasions, at various times.
Je l ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises.
I've felt that way on certain occasions, at various times.
Je l'ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises.
Parliament has called for this type of regulation on various occasions.
Ripa di Meana, membre de la Commission. (IT) Monsieur le Président, l'hypothèse avancée, à
I have already complained about this on various occasions in parliamentary sittings.
Je m'en suis déjà plaint à plusieurs reprises en séance plénière.
They also sing songs for various occasions like birth, marriage, rains, feasts etc.
Ils chantent aussi pour des occasions variées, comme les naissances, mariages, pluies, banquets.
On various occasions intensive information campaigns aimed at special groups may be organized.
D apos intenses campagnes d apos information sont organisées à l apos occasion des différents moments consacrés à des catégories particulières de personnes.
Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions.
Tous les dirigeants du pays depuis le Président jusqu'aux échelons inférieurs ont condamné à diverses occasions la discrimination à l'égard des femmes.
On various ceremonious occasions she used to take a few drops of it.
Thea en boit quelques gouttes lors des grandes occasions.
On various occasions I have urged the cessation of road tolls, particularly in Switzerland.
A différentes reprises, j'ai insisté afin que cessent les péages routiers, notamment en Suisse.
Another factor concerns the importance of research, which has been underlined on various occasions.
Perreau de Pinninck Domenech (RDE). (ES) Monsieur le Président, au cours de cette deuxième intervention j'aimerais apporter quelques précisions après avoir écouté les explications de M. le commissaire Marin.
4.1.3 On various occasions the EESC welcomed the focused overhaul of Community legislation by the Commission.
4.1.3 Le CESE s'est félicité à plusieurs reprises du remaniement de la législation communautaire prévu par la Commission.
10.7.86 and, though on various occasions I asked for injur)' time, I was never given it.
(Interruptions à gauche) et, bien qu'à diverses occasions, j'ai demandé du temps pour avoir été interrompu, Ton ne me Ta jamais accordé.
On various occasions , the ECB stressed the risks and uncertainties related to the continuation of such imbalances .
À plusieurs reprises , la BCE a insisté sur les risques et incertitudes liés à la persistance de tels déséquilibres .
Prior to the above mentioned threat, various authorities had urged him on several occasions not to run.
Avant ces menaces, différents représentants du pouvoir l'avaient déjà incité à ne pas candidater.
4.1.3 On various occasions the EESC has welcomed the focused overhaul of Community legislation by the Commission.
4.1.3 Le CESE s'est félicité à plusieurs reprises du remaniement de la législation communautaire prévu par la Commission.
On various occasions it has been pointed out that States should recognize the right of individual complaint.
A plusieurs reprises, il a été fait remarquer que les Etats devraient reconnaître le droit de recours individuel.
The call has certainly gone out from Western Europe for a change of policy on various occasions.
Seuls, dans quelques pays, des hommes courageux font face et se permettent de montrer la voie juste à leurs concitoyens.
The matter was discussed in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection on various occasions.
La discussions au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs se sont déroulées en plusieurs phases.
Both the Council and the European Parliament have supported the Commission's position in this respect on various occasions.
Tant le Conseil que le Parlement européen ont, à plusieurs reprises, apporté leur soutien à cette position de la Commission européenne.
On various occasions , the Eurosystem continued to stress the risks and distortions related to the persistence of such imbalances .
À plusieurs reprises , l' Eurosystème a continué à insister sur les risques et les distorsions liés à la persistance de tels déséquilibres .
On various occasions, the Chairman, Vice Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ.
En diverses occasions, le Président, le Vice Président et d apos autres membres du CCI ont rencontré leurs homologues du CCQAB.
Just one comment if I may I understand that on various occasions colleagues may want to test the quorum.
Juste une remarque si vous me permettez je comprends qu' à diverses reprises, mes collègues peuvent vouloir vérifier le quorum.
I have discussed this matter on various occasions with Minister Buttiglione and also with some Members of this Parliament.
J'ai discuté de ce dossier à plusieurs reprises avec le ministre Buttiglione et certains membres de ce Parlement.
In this context the Commission has on various occasions taken action under Article 226 for failure to fulfil obligations.
À cet égard, la Commission a intenté à plusieurs reprises des actions en manquement contre l Espagne, conformément à l article 226.
This chapter, commonly referred to as the Vel d'Hiv Roundup, is commemorated on numerous occasions in various areas of France.
Cet épisode connu sous le nom de rafle du Vél'd'Hiv est commémoré à plusieurs occasions, et dans de nombreuses communes de France.
2.10 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions, emphasising, inter alia, the following points.
2.10 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants
2.12 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions1, emphasising, inter alia, the following points
2.12 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis1 sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants
2.12 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions2, emphasising, inter alia, the following points
2.12 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis2 sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants
The Commission is extremely concerned about the serious attacks on free movement which have taken place recently on various occasions.
La Commission est extrêmement préoccupée par les graves entraves à la liberté de circulation observées à diverses occasions ces dernières semaines.
Mr President, on various occasions Parliament has talked about the code of conduct for the export and transfer of arms.
Monsieur le Président, ce Parlement a à plusieurs reprises eu l'occasion d'aborder le code de conduite relatif aux exportations et au transfert d'armes.
On various occasions, she has been kept isolated, and now she has been under house arrest for a whole year.
À plusieurs reprises, on l'a tenue isolée, et depuis une année entière, elle se trouve assignée à résidence.
Many of these targets have been debated on various occasions at European summits but have ultimately fallen by the wayside.
Bon nombre de ces objectifs ont été débattus à diverses reprises lors de Sommets européens, mais ils ont fini par être oubliés.
the representatives of BPB, Knauf and Lafarge exchanged information, on various occasions, prior to price increases on the UK market,
les représentants de BPB, Knauf et Lafarge se sont, à diverses reprises, informés réciproquement à l avance des hausses de prix sur le marché britannique,
There are many occasions throughout the year where you can hear this type of music being played in various different ways.
Au cours de l'année, les occasions de jouer cette musique sont nombreuses et très variées.
The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests.
Le Procureur général et le Défenseur du peuple ont à plusieurs occasions attiré l'attention sur les abus commis pendant le déroulement des procédures spécifiquement liées aux arrestations massives.
On the other hand it should be remembered that sanctions have been applied on various occasions by the interna tional community.
D'autre part, il est bon de rappeler que des sanctions ont déjà été appliquées à plusieurs reprises par la communauté internationale.
This has been said on various occasions and is one of the great challenges overall, not just for the European institutions.
Cela a été dit à maintes reprises et c' est l'un des grands défis au niveau général, pas seulement au niveau des institutions européennes.
During the course of my career as lawyer and editor... I've been required to speak on various occasions on many subjects.
Au cours de ma carrière d'avocat et de rédacteur, on m'a demandé de parler sur différents sujets à diverses occasions.
The central complex, known as The Palace, was enlarged and remodeled on various occasions, notably in the years 654, 661, and 668.
L ensemble architectural central qu on appelle le Palais fut agrandi et remodelé à diverses occasions, surtout en 654, 661 et 668.
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development.
Le Président a donné l'exemple en soulignant à plusieurs reprises le rôle critique que joue le capital humain dans le développement national
3.10 At various occasions the documents of the Commission speak of the need of evaluation and implementation, but the elaboration is vague.
3.10 À plusieurs reprises, les documents de la Commission évoquent la nécessité d'évaluation et de mise en œuvre.
4.3.1 On various occasions the EESC has stated the importance of cultural industries, including the audiovisual sector, in the Union's development strategy10.
4.3.1 À diverses occasions, le CESE a affirmé l'importance des industries culturelles, y compris du secteur audiovisuel, dans la stratégie de l'Union10.

 

Related searches : In Various Occasions - On Various Occasions - At Various Occasions - Separate Occasions - Occasions When - Ceremonial Occasions - Wearing Occasions - Some Occasions - Occasions For - Few Occasions - Multiple Occasions - Other Occasions