Translation of "various occasions" to French language:
Dictionary English-French
Occasions - translation : Various - translation : Various occasions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On various occasions, they provided money and weapons. | En diverses occasions, elles ont fourni de l apos argent et des armes. |
It has undergone changes on various occasions since 1971. | Celle ci a été changée à plusieurs reprises depuis 1971. |
I have already made that point on various occasions. | Je l'ai déjà répété à plusieurs reprises en tant que rapporteur. |
I've felt that way on certain occasions, at various times. | Je l ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises. |
I've felt that way on certain occasions, at various times. | Je l'ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises. |
Parliament has called for this type of regulation on various occasions. | Ripa di Meana, membre de la Commission. (IT) Monsieur le Président, l'hypothèse avancée, à |
I have already complained about this on various occasions in parliamentary sittings. | Je m'en suis déjà plaint à plusieurs reprises en séance plénière. |
They also sing songs for various occasions like birth, marriage, rains, feasts etc. | Ils chantent aussi pour des occasions variées, comme les naissances, mariages, pluies, banquets. |
On various occasions intensive information campaigns aimed at special groups may be organized. | D apos intenses campagnes d apos information sont organisées à l apos occasion des différents moments consacrés à des catégories particulières de personnes. |
Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions. | Tous les dirigeants du pays depuis le Président jusqu'aux échelons inférieurs ont condamné à diverses occasions la discrimination à l'égard des femmes. |
On various ceremonious occasions she used to take a few drops of it. | Thea en boit quelques gouttes lors des grandes occasions. |
On various occasions I have urged the cessation of road tolls, particularly in Switzerland. | A différentes reprises, j'ai insisté afin que cessent les péages routiers, notamment en Suisse. |
Another factor concerns the importance of research, which has been underlined on various occasions. | Perreau de Pinninck Domenech (RDE). (ES) Monsieur le Président, au cours de cette deuxième intervention j'aimerais apporter quelques précisions après avoir écouté les explications de M. le commissaire Marin. |
4.1.3 On various occasions the EESC welcomed the focused overhaul of Community legislation by the Commission. | 4.1.3 Le CESE s'est félicité à plusieurs reprises du remaniement de la législation communautaire prévu par la Commission. |
10.7.86 and, though on various occasions I asked for injur)' time, I was never given it. | (Interruptions à gauche) et, bien qu'à diverses occasions, j'ai demandé du temps pour avoir été interrompu, Ton ne me Ta jamais accordé. |
On various occasions , the ECB stressed the risks and uncertainties related to the continuation of such imbalances . | À plusieurs reprises , la BCE a insisté sur les risques et incertitudes liés à la persistance de tels déséquilibres . |
Prior to the above mentioned threat, various authorities had urged him on several occasions not to run. | Avant ces menaces, différents représentants du pouvoir l'avaient déjà incité à ne pas candidater. |
4.1.3 On various occasions the EESC has welcomed the focused overhaul of Community legislation by the Commission. | 4.1.3 Le CESE s'est félicité à plusieurs reprises du remaniement de la législation communautaire prévu par la Commission. |
On various occasions it has been pointed out that States should recognize the right of individual complaint. | A plusieurs reprises, il a été fait remarquer que les Etats devraient reconnaître le droit de recours individuel. |
The call has certainly gone out from Western Europe for a change of policy on various occasions. | Seuls, dans quelques pays, des hommes courageux font face et se permettent de montrer la voie juste à leurs concitoyens. |
The matter was discussed in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection on various occasions. | La discussions au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs se sont déroulées en plusieurs phases. |
Both the Council and the European Parliament have supported the Commission's position in this respect on various occasions. | Tant le Conseil que le Parlement européen ont, à plusieurs reprises, apporté leur soutien à cette position de la Commission européenne. |
On various occasions , the Eurosystem continued to stress the risks and distortions related to the persistence of such imbalances . | À plusieurs reprises , l' Eurosystème a continué à insister sur les risques et les distorsions liés à la persistance de tels déséquilibres . |
On various occasions, the Chairman, Vice Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ. | En diverses occasions, le Président, le Vice Président et d apos autres membres du CCI ont rencontré leurs homologues du CCQAB. |
Just one comment if I may I understand that on various occasions colleagues may want to test the quorum. | Juste une remarque si vous me permettez je comprends qu' à diverses reprises, mes collègues peuvent vouloir vérifier le quorum. |
I have discussed this matter on various occasions with Minister Buttiglione and also with some Members of this Parliament. | J'ai discuté de ce dossier à plusieurs reprises avec le ministre Buttiglione et certains membres de ce Parlement. |
In this context the Commission has on various occasions taken action under Article 226 for failure to fulfil obligations. | À cet égard, la Commission a intenté à plusieurs reprises des actions en manquement contre l Espagne, conformément à l article 226. |
This chapter, commonly referred to as the Vel d'Hiv Roundup, is commemorated on numerous occasions in various areas of France. | Cet épisode connu sous le nom de rafle du Vél'd'Hiv est commémoré à plusieurs occasions, et dans de nombreuses communes de France. |
2.10 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions, emphasising, inter alia, the following points. | 2.10 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants |
2.12 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions1, emphasising, inter alia, the following points | 2.12 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis1 sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants |
2.12 The EESC has addressed this broad area on many occasions in various opinions2, emphasising, inter alia, the following points | 2.12 Le CESE a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises et dans différents avis2 sur cette vaste thématique il a notamment souligné les éléments suivants |
The Commission is extremely concerned about the serious attacks on free movement which have taken place recently on various occasions. | La Commission est extrêmement préoccupée par les graves entraves à la liberté de circulation observées à diverses occasions ces dernières semaines. |
Mr President, on various occasions Parliament has talked about the code of conduct for the export and transfer of arms. | Monsieur le Président, ce Parlement a à plusieurs reprises eu l'occasion d'aborder le code de conduite relatif aux exportations et au transfert d'armes. |
On various occasions, she has been kept isolated, and now she has been under house arrest for a whole year. | À plusieurs reprises, on l'a tenue isolée, et depuis une année entière, elle se trouve assignée à résidence. |
Many of these targets have been debated on various occasions at European summits but have ultimately fallen by the wayside. | Bon nombre de ces objectifs ont été débattus à diverses reprises lors de Sommets européens, mais ils ont fini par être oubliés. |
the representatives of BPB, Knauf and Lafarge exchanged information, on various occasions, prior to price increases on the UK market, | les représentants de BPB, Knauf et Lafarge se sont, à diverses reprises, informés réciproquement à l avance des hausses de prix sur le marché britannique, |
There are many occasions throughout the year where you can hear this type of music being played in various different ways. | Au cours de l'année, les occasions de jouer cette musique sont nombreuses et très variées. |
The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests. | Le Procureur général et le Défenseur du peuple ont à plusieurs occasions attiré l'attention sur les abus commis pendant le déroulement des procédures spécifiquement liées aux arrestations massives. |
On the other hand it should be remembered that sanctions have been applied on various occasions by the interna tional community. | D'autre part, il est bon de rappeler que des sanctions ont déjà été appliquées à plusieurs reprises par la communauté internationale. |
This has been said on various occasions and is one of the great challenges overall, not just for the European institutions. | Cela a été dit à maintes reprises et c' est l'un des grands défis au niveau général, pas seulement au niveau des institutions européennes. |
During the course of my career as lawyer and editor... I've been required to speak on various occasions on many subjects. | Au cours de ma carrière d'avocat et de rédacteur, on m'a demandé de parler sur différents sujets à diverses occasions. |
The central complex, known as The Palace, was enlarged and remodeled on various occasions, notably in the years 654, 661, and 668. | L ensemble architectural central qu on appelle le Palais fut agrandi et remodelé à diverses occasions, surtout en 654, 661 et 668. |
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development. | Le Président a donné l'exemple en soulignant à plusieurs reprises le rôle critique que joue le capital humain dans le développement national |
3.10 At various occasions the documents of the Commission speak of the need of evaluation and implementation, but the elaboration is vague. | 3.10 À plusieurs reprises, les documents de la Commission évoquent la nécessité d'évaluation et de mise en œuvre. |
4.3.1 On various occasions the EESC has stated the importance of cultural industries, including the audiovisual sector, in the Union's development strategy10. | 4.3.1 À diverses occasions, le CESE a affirmé l'importance des industries culturelles, y compris du secteur audiovisuel, dans la stratégie de l'Union10. |
Related searches : In Various Occasions - On Various Occasions - At Various Occasions - Separate Occasions - Occasions When - Ceremonial Occasions - Wearing Occasions - Some Occasions - Occasions For - Few Occasions - Multiple Occasions - Other Occasions