Translation of "varies greatly" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The bioavailability of ropinirole varies greatly between individuals. | La biodisponibilité du ropinirole fait l objet d une large variabilité inter individuelle. |
4.3 Dialogue varies greatly within states and regions. | 4.3 Le dialogue présente de fortes variations d'un pays ou d'une région à l'autre. |
5.2 However, dialogue varies greatly within states and regions. | 5.2 Le dialogue présente de fortes variations au sein des pays et des régions. |
5.5 However, dialogue varies greatly within states and regions. | 5.5 Le dialogue présente de fortes variations d'un pays ou d'une région à l'autre. |
It varies greatly from one Member State to another. | Il n'y a rien de mieux que de savoir à qui l'on doit s'adresser dans un autre Etat membre Je vais vous donner un exemple, vous apprécierez. |
The situation also varies greatly from one country to another. | La situation diffère d'ailleurs fortement d'un pays à l'autre. |
The situation also varies greatly from one country to another. | La situation varie considérablement de pays à pays et de région à région. |
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country. | Mais ce que l'on entend par inacceptable varie considérablement d'un pays à l'autre. |
Molas vary greatly in quality, and the pricing to buyers varies accordingly. | La qualité des molas varie beaucoup, le prix des acheteurs en va de même. |
The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | La quantité de bromure de méthyle éliminée chaque année varie beaucoup d'un projet à l'autre. |
Mr President, the policy of approval varies greatly in the various Member States. | Deuxième point, Monsieur le Président, les essais sur les animaux. |
The timetable for achieving its objectives varies greatly according to the wishes of many stakeholders. | Le plan de conduite permettant d'atteindre les objectifs présente énormément de divergences en fonction des souhaits de nombreux participants. |
Moreover, the quality of medicines available at health facilities varies greatly, and supplies are not reliable. | De plus, la qualité des médicaments disponibles au sein des centres de santé varie considérablement, et l approvisionnement souffre d un manque de fiabilité. |
Because energy output varies greatly based on feedstock, it is difficult to estimate potential energy production. | Il est difficile d'estimer la production énergétique potentielle car la récupération dépend énormément des produits utilisés. |
However, the share of Eastern Europe in EEC total imports varies greatly from year to year. | Néanmoins, la part de l'Europe de l'Est dans les importations totales de la CEE varie très sensiblement d'une année sur l'autre. |
It is very interesting and shows how the situation varies greatly from one country to another. | C'est d'ailleurs avec le même plaisir que je continuerai de le faire pour les nouvelles initiatives communautaires qui, je l'espère, ne manque ront pas d'apparaître au cours des prochains mois. |
Argon is notable in that its isotopic composition varies greatly between different locations in the Solar System. | L'argon est remarquable parce que sa composition isotopique varie beaucoup entre diverses parties du système solaire. |
Of course, no nation completely bans lay offs, but flexibility varies greatly and can be central to profitability. | Aucun pays n'interdit totalement les licenciements mais la flexibilité, qui varie beaucoup d'un pays à l'autre, joue généralement un rôle central sur la rentabilité d'une entreprise. |
In economic statistics, for example, the effort needed to respond adequately varies greatly, even within the same survey. | Dans le cas des statistiques économiques, par exemple, l'effort à fournir pour répondre de manière voulue varie sensiblement, même pour une enquête donnée. |
The noise level in offices can range from 35 to almost 80 dB and in practice varies greatly. | Le niveau du bruit se situe, dans les bureaux, entre 35 et près de 80 dB, et peut donc varier considérablement dans la pratique. |
I think the information given is valid although the situation varies greatly from one Member State to another. | Voilà comment s'exprimait l'un des plus grands poètes basques, Oriexek, dans le poème épique dédié à son peuple. |
That concession of competences varies from one State to another and, furthermore, they vary greatly in many countries. | Ce transfert de compétences varie d'un État à l'autre et est, en plus, totalement différent dans beaucoup de pays. |
We have heard here that legislation regulating temporary work agencies varies greatly from Member State to Member State. | Nous avons appris ici que la législation qui réglemente le fonctionnement des agences de travail intérimaire variait considérablement d'un État membre à l'autre. |
All Member States operate family related tax benefits, although the scale of these varies greatly from country to country. | En outre, il faut tenir compte des déductions fiscales qui sont prévues partout, mais dont l'importance varie d'un pays à l'autre. |
Mr President, we have to bear in mind that the situation in Sudan varies greatly depending on the region. | Monsieur le Président, il importe d'analyser la situation au Soudan sous deux angles très différents. |
2.10 Today a representative basket of products is significantly more expensive than in previous years and varies greatly across Member States. | 2.10 Actuellement, un panier représentatif de produits a considérablement renchéri par rapport aux années précédentes et son prix varie fortement d'un État membre à l'autre. |
2.3 Parcel delivery up to a weight of 30 kilograms is a fast expanding service which varies greatly between Member States. | 2.3 La livraison de colis jusqu'à un poids de 30 kilogrammes est, à des degrés très variés selon les États membres, un service en pleine expansion. |
Since different regions of the European Union have different eating habits and eating cultures, the need for food supplements varies greatly. | Étant donné qu'il existe dans les différentes régions de l'Union européenne des habitudes et des cultures alimentaires différentes, le besoin en compléments alimentaires est aussi très divers. |
The scale and size of properties varies greatly as well, so upgrades that make sense in one building may not in another. | La taille des propriétés varie grandement également, et par conséquent les rénovations qui se justifient dans un immeuble peuvent ne pas l'être dans un autre. |
The United States and the Swiss Confederation have internal markets in which tax varies greatly between one state, or canton, and another. | Les États Unis, la Confédération helvétique connaissent un marché intérieur fonctionnant avec une fiscalité variant largement entre les États américains et entre les cantons suisses. |
All the Member States have fixed such ceilings with the exception of the Netherlands, but the method of calculating the ceilings varies greatly. | Hormis les Pays Bas, tous les États membres ont fixé des plafonds, mais leurs méthodes de calcul diffèrent grandement. |
Reference is also made to the need to encourage producer organisations, the prevalence of which varies greatly from one Member State to another. | Il y est également fait mention de la nécessité d'encourager les organisations de producteurs, dont l'implantation diffère fortement d'un État membre à l'autre. |
4.3.8 The EESC notes that the situation in relation to biodiversity varies greatly not only between Member States but also from region to region. | 4.3.8 Le CESE constate que la situation de la biodiversité varie fortement non seulement d'un État membre à l'autre mais aussi d'une région à l'autre. |
The body coloration varies greatly depending on the substrate on which the animals have developed reddish brown, gray, yellowish, or even completely dark or bright. | La coloration du corps est très variable en fonction du substrat sur lequel ces insectes se sont développés brun rougeâtre, grise, jaunâtre, ou même entièrement sombre ou clair. |
As we develop the measures to be taken we nevertheless have to remember that the importance of forests varies greatly in different parts of Europe. | Lorsque nous élaborons des mesures, nous devons toutefois garder à l'esprit que l'importance des forêts diffère beaucoup d'une région d'Europe à une autre. |
Varies | Varié |
3.2.4 This limited progress with a regulatory architecture has resulted in reduced levels of intra Community trade, which varies greatly from one year to the next. | 3.2.4 Ce progrès limité dans l'architecture réglementaire s'est traduit par des échanges commerciaux intracommunautaires réduits et très variables d'une année sur l'autre. |
5.7 The political context around the Mediterranean varies greatly, and specific situations such as those of Spain or Tunisia cannot be extrapolated to all Mediterranean countries. | 5.7 Le contexte politique en Méditerranée est très hétérogène et l'on ne peut extrapoler des situations particulières comme celles de l'Espagne et de la Tunisie à l'ensemble des pays méditerranéens. |
6.7 The political context around the Mediterranean varies greatly, and specific situations such as those of Spain or Tunisia cannot be extrapolated to all Mediterranean countries. | 6.7 Le contexte politique en Méditerranée est très hétérogène et l'on ne peut extrapoler des situations particulières comme celles de l'Espagne et de la Tunisie à l'ensemble des pays méditerranéens. |
Appendix II to the Commission's Report shows that the size of the national inspection services varies greatly and bears no relation to the size of fleets. | L'Annexe II du Rapport de la Commission montre que les effectifs des services d'inspection nationaux varient considérablement et ne dépendent pas de la taille des flottes. |
I think there Is an important difference between these two corners, In that for you the weather varies greatly depending on the season of the year. | Rump quelques questions sur lesquelles vous êtes libre d'émettre des commentaires, mais auxquelles j'aimerais que ce soit le Dr. |
Reliance on young fish entering the fishery makes it particularly difficult to plan ahead when natural stock replacement varies so greatly from one year to another. | Le fait de se fier à la quantité de jeunes poissons venant grossir les réserves complique considérablement les prévisions lorsque l'on sait que le renouvellement naturel desdites réserves varie très largement d'une année à l'autre. |
The number of fatal accidents varies greatly from one Member State to another ranging from 60 to 243 per million with an EU average of 116. | Le nombre d'accidents mortels varie grandement d'un États membre à l'autre il va de 60 à 243 par million d'habitants la moyenne UE est quant à elle de 116. |
The bulk of the Union's responsibilities are what could be called shared competences, where the intensity of Union action varies greatly from one subject to another. | La majeure partie des responsabilités de l'Union constitue ce qu'on pourrait appeler des compétences partagées, pour lesquelles l'intensité des actions menées par l'Union varie en fonction des matières. |
For example, while the publication of a notice on contract awards is generally required under domestic, regional and international regimes, the content of the notice varies greatly. | Par exemple, alors que la publication d'un avis d'attribution de marché est habituellement requise par les règles en vigueur aux niveaux national, régional et international, le contenu de cet avis est très variable. |
Related searches : Varies With - Varies Considerably - Varies Among - Varies Around - That Varies - May Varies - Varies Substantially - Pricing Varies - Varies Largely - Varies Slightly - Varies Over - Time Varies - Varies Across