Translation of "until the evening" to French language:
Dictionary English-French
Evening - translation : Until - translation : Until the evening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not until this evening? | Pas avant ce soir ? |
Turbulent meetings went on until evening. | Des meetings se tenaient jusqu'au soir. |
He sped thus across the fields until evening. | Il courut ainsi à travers champs jusqu au soir. |
Everything will be arranged until tomorrow evening. | Tout se situeront jusqu'à demain soir. |
The train doesn't leave until 7 00 in the evening. | Le train ne part qu'à 7 heures du soir. |
Don't make the purchase until well on in the evening. | N'achète que tard ce soir... |
From six until eight in the evening is happy hour. | Le soir de six à huit heures, c'est happy hour. |
Until Friday evening, I could still call my home. | Jusqu'à vendredi soir, le téléphone marchait. |
Tom said that it probably wouldn't rain until evening. | Tom a dit qu'il ne pleuvrait probablement pas jusqu'à ce soir. |
The gate was open from morning prayer until the last evening prayer. | La porte était ouverte depuis la prière du matin jusqu'à la dernière prière du soir. |
I'll have to give you an IOU until tomorrow evening. | Je vous donnerai une reconnaissance de dette. |
You know sometimes I've sat here of an evening until... | Vous savez... |
I won't send them out until tomorrow evening, of course. | Je ne les enverrai pas avant demain soir. |
Man goes forth to his work, to his labor until the evening. | L homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu au soir. |
That will not take place until this evening, i.e. after the sitting. | Débats du Parlement européen |
He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. | celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu au soir. |
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening. | L homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu au soir. |
President. Very well, the deadling is hereby extended until 8 p.m. this evening. | Président |
The previous evening, the young woman had mentioned that she intended going out next day and probably would not be home until evening. | La veille, la jeune femme avait dit qu'elle sortirait de bonne heure et qu'elle ne rentrerait sans doute que le soir. |
This would go on for days and days, from Monday morning until Friday evening, because the interrogators begin the Sabbath on Friday evening. | Tout cela dure des jours et des jours, du lundi matin jusqu apos au vendredi soir parce qu apos à partir du vendredi soir, ceux qui font les interrogatoires observent le sabbat. |
Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. He who carries those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. | Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu au soir et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l eau, et sera impur jusqu au soir. |
If anyone wants me,I won't be back until later this evening. | Si on me demande, je ne rentre pas avant ce soir. |
She spent most of the evening playing 'Angry Birds' until suddenly Mr. Moe showed up. | Elle a passé la soirée à jouer à Angry Birds jusqu'à ce que M. Moe arrive |
He next went through the process of digestion, sleeping spread out on the divan until evening. | Alors il digérait, il dormait, il se vautrait jusqu'au soir. |
In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening. | Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu au soir du vingt et unième jour. |
The devil's music went on till evening, sometimes rising into a roar, sometimes sinking into a grumble, until about eight o'clock in the evening it stopped altogether. | La musique endiablée dura jusqu'au soir, s'enflant parfois en un rugissement, retombant parfois en un grondement indistinct. Vers huit heures du soir, elle cessa complètement. |
I was not able to sit from morning until evening and knit them sweaters. | Je n'ai pas été capable de s'asseoir du matin au soir et tricoter les pulls. |
Well, Mr. Sand is registered here, but he won't be back until this evening. | Au Waldorf. M. Sand est bien chez nous, mais il ne rentre que ce soir. |
'By these you will become unclean whoever touches their carcass shall be unclean until the evening. | Ils vous rendront impurs quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu au soir, |
It will be meeting this evening, next week and then not until the beginning of January. | La Commission euro péenne se réunit ce soir, la semaine prochaine, et ensuite au début janvier. |
It was subsequently put off until Tuesday evening and now appears on the agenda for today. | Ultérieurement, il a été reporté à mardi soir et, il est maintenant inscrit à l'ordre du jour d'aujourd'hui. |
The outcome of the Battle of Westport was sealed, although the fighting would continue until that evening. | L'issue de la bataille de Westport, qui continua néanmoins jusque dans la soirée, était joué. |
Inspector, we've traced the murder victim's actions up until 6 10 on the evening of the murder. | Nous avons pu reconstituer l'emploi du temps de la victime jusqu'à 18 h 10. |
Sorry, but we're sold out. Can't give you a thing until 6 00 this evening. | Désolé, mais il n'en reste plus avant 18 h. |
Part of the problem is that when we arrange the agenda we postpone important subjects until the evening. | Une partie du problème est liée au fait que, dans la fixation de l'ordre du jour, des sujets importants sont repoussés aux séances de nuit. |
We have parking arrangement Dizengoff Center of ten shekels per night six in the evening until night, | Nous avons un parking arrangement Dizengoff Center de dix sicles par nuit six heures du soir jusqu'à la nuit, |
Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. | et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu au soir. |
The press release to commemorate former President Pflimlin did not appear until 11.22 p.m. on Monday evening. | Le communiqué de presse relatif à la mémoire de l'ancien président M. Pflimlin n'a été publié qu'à 23h22 lundi soir. |
Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening. | Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu elle était fermée sera impur jusqu au soir. |
The fire raged all day long and it was not until the evening when the fire was under control. | Il devient le Liberté et est remis en service en 1950. |
I had always regarded Two Lovely Black Eyes as rather a commonplace tune until that evening. | Jusqu a ce jour la, j avais toujours considéré Deux jolis yeux noirs comme un air assez banal. |
I see from today's agenda, however, that we are going on until 8 o'clock this evening. | Il est demandé à la Commission de se pencher sur la question de savoir si le financement des systèmes de sécurité sociale doit reposer sur des cotisations |
And, until evening, he went along, dazed and seized with sudden shudders whenever he looked at the Seine. | Et, jusqu'au soir, il allait devant lui, hébété, pris de frissons brusques, lorsqu'il regardait la Seine. |
Whatever the unclean person touches shall be unclean and the soul that touches it shall be unclean until evening. | Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu au soir. |
The debate on the reports by Mr ?rakatellis and Mrs Scheele is now adjourned until 9 p.m. this evening. | À ce stade, la discussion des rapports de M. Trakatellis et de Mme Scheele est interrompue et sera reprise ce soir à 21 heures. |
Related searches : Until Friday Evening - Until This Evening - Until Tomorrow Evening - Until Sunday Evening - Until Late Evening - Of The Evening - Spend The Evening - Enjoyed The Evening - Throughout The Evening - Through The Evening - Evening The Odds - Enjoy The Evening - For The Evening - The Evening Before