Translation of "the evening before" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : Evening - translation : The evening before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It might rain before evening.
Il se peut qu'il pleuve avant ce soir.
Cyrus Harding followed the same road as the evening before.
Cyrus Smith suivit le même chemin que la veille.
It has to be made the evening before the votes.
Cela doit être fait le soir avant les votes.
they will be brought before the Fire morning and evening.
le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir.
When the beautiful horses were paraded before him in the evening.
Quand un après midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
I, with many others, travelled the exact route the evening before.
J'ai fait ce trajet précis la veille au soir.
My first evening, before my first day of school,
Les choses se déroulaient bien tout compte fait. Mon premier soir, avant mon premier jour d'école, j'ai dit à ma mère d'accueil, très poliment,
He had had that lamentable vision one evening before the catastrophe.
Il avait eu cette vision lamentable, un soir, avant les catastrophes.
Rue 89 Strasbourg set out the event the evening before it opened
Rue 89 Strasbourg s'interrogeait à la veille de l'ouverture
Mr. Fogg then learned that the Carnatic had sailed the evening before.
Fogg apprenait que le Carnatic était parti depuis la veille. Mr.
One evening when there were displayed before him prancing steeds,
Quand un après midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
I give my personal support to the resolution before us this evening.
J'offre mon soutien personnel pour la résolution devant nous ce soir.
A visitation is often held the evening before the day of the funeral.
Le mort est déplacé les pieds vers l'avant.
In the evening, before prayers, there was some religious reading in the study.
Le soir, avant la prière, on faisait dans l étude une lecture religieuse.
CHAPTER 3 just when Muslims gather before their evening meal (to).
Durant la période du Ramadan, en 1986, il a décrété l'interdiction pendant un mois des rassemblements de plus de cinq personnes après 22 heures, moment où les Musulmans se retrouvent avant le repas du soir (24).
Instead of arriving at Liverpool the next evening by the Henrietta, he would be there by noon, and would therefore have time to reach London before a quarter before nine in the evening.
Au lieu d'arriver sur l'Henrietta, le lendemain soir, à Liverpool, il y serait à midi, et, par conséquent, il aurait le temps d'être à Londres avant huit heures quarante cinq minutes du soir.
I have to be getting back to London before the evening traffic starts.
Je dois rentrer à Londres avant les embouteillages du soir.
The topic came up, naturally, as we chatted on the evening before the deadline.
Nous avons abordé le sujet bien sûr lors de nos discussions dans la soirée qui a précédé la date limite de fin des négociations.
The Standard Club of San Francisco on the evening before the great AmericaJapan Regatta.
Le Standard Club de San Francisco. La veille au soir de la grande régate Amérique Japon.
It was evening before the phone call from the ministry of culture came in.
C'était déjà le soir lorsqu'est venu l'appel téléphonique du ministère de la culture.
For the evening reading before prayers, he selected the twenty first chapter of Revelation.
Quand l'heure de la lecture du soir fut venue, il choisit le vingt et unième chapitre de l'Apocalypse.
As on the evening before, the soldier stopped his march to listen to her.
Comme la veille, le soldat cessa de marcher et s'arrêta pour l'écouter.
That evening, in his blue coat, it was with an entirely different tone and one in every way as polite as the evening before.
Le soir, en habit bleu, ce fut un ton tout différent et absolument aussi poli que la veille.
Let me have a report by wire at Baker Street before evening.
Faites moi un rapport télégraphique à Baker Street avant ce soir.
I then remembered that we had searched for it in vain the evening before.
Je me souvins alors que nous l'avions vainement cherché la veille au soir.
The evening before the groom had spent an hour with two men tying up Trompette.
La veille, le palefrenier avait passé une heure avec deux hommes, ficelant Trompette.
That is the call that chimpanzees make before they go to sleep in the evening.
C'est l'appel que lancent les chimpanzés avant de s'endormir le soir.
They had aimed at me before that evening, but no one had shot
Parce qu'ils avaient déjà ciblé le pistolet sur moi ce soir et personne n'avait tiré.
Before I conclude, may I reply to three specific points made this evening.
Avant de conclure, permettez moi de répondre à trois questions spécifiques soulevées ce soir.
Before it is evening, King Gunther, your smothered weapons will adorn my hall.
Avant ce soir, ô roi, tes armes brisées orneront elles aussi mes murs !
Although I had eaten nothing since the evening before, my fears prevented my feeling hunger.
Quoique je n'eusse rien mangé depuis la veille, mes craintes m'empêchaient de ressentir la faim.
It is taken by mouth, with food, in the evening or before going to bed.
Il est administré par voie buccale, au cours d un repas, le soir ou avant le coucher.
It is taken by mouth, with food, in the evening or before going to bed.
Il est administré par voie buccale, avec nourriture, le soir ou avant le coucher.
( 2 ) An NCB can , of course , choose to send data on the evening before the deadline .
( 2 ) Une BCN peut bien entendu choisir d' envoyer les données le soir précédant la date limite .
And she began the same religious chant which had so strongly excited Felton the evening before.
Et elle commença le même chant religieux qui la veille avait si violemment exalté Felton.
D Artagnan came again on the morrow, and was still better received than on the evening before.
D'Artagnan revint le lendemain et fut reçu encore mieux que la veille.
That evening Milady was still more impatient than on the preceding evening. She renewed the order relative to the Gascon but as before she expected him in vain.
Le soir Milady fut plus impatiente encore que la veille, elle renouvela l'ordre relatif au Gascon mais comme la veille elle l'attendit inutilement.
The request shall be made the evening before the vote, unless the President sets a different deadline.
Cette demande doit être présentée au cours de la soirée précédant le vote, à moins que le Président ne décide d'un autre délai.
Before God and before men, said he, I accuse this woman of having poisoned Constance Bonacieux, who died yesterday evening.
Devant Dieu et devant les hommes, dit il, j'accuse cette femme d'avoir empoisonné Constance Bonacieux, morte hier soir.
The celebrations begin on the last Tuesday evening before the Spring Equinox with fireworks and fire jumping.
Les célébrations commencent la soirée du dernier mardi, avant l Équinoxe de Printemps avec des feux d artifices et des sauts par dessus le feu.
Every evening now, at the Maheus', they delayed half an hour before going up to bed.
Maintenant, chaque soir, chez les Maheu, on s'attardait une demi heure, avant de monter se coucher.
I am afraid that would have to be decided before we take the vote this evening.
Je crains qu'il faille attendre l'heure des votes de ce soir avant de pouvoir prendre une telle décision.
The 900 mg dose is taken as a single dose half an hour before the evening meal.
La dose de 900 mg doit être prise en une seule fois, une demi heure avant le dîner.
The 900 mg dose is taken as a single dose half an hour before the evening meal.
La dose de 900 mg doit être prise en une seule fois une demi heure avant le dîner.
The 1200 mg dose is taken as 600 mg twice daily, half an hour before breakfast and half an hour before the evening meal.
La dose de 1 200 mg doit être répartie en deux doses quotidiennes de 600 mg, une demi heure avant le petit déjeuner et une demi heure avant le dîner.

 

Related searches : Before Evening - Before Tomorrow Evening - Before This Evening - Before The - Of The Evening - Spend The Evening - Enjoyed The Evening - Throughout The Evening - Through The Evening - Evening The Odds - Enjoy The Evening - Until The Evening - For The Evening - During The Evening