Translation of "unreasonable" to French language:
Dictionary English-French
Unreasonable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unreasonable | Peu raisonnable... |
And maybe it is unreasonable, I have been a little bit unreasonable. | Et peut être que ce n'est pas raisonnable, j'ai été un peu déraisonnable. |
B. Unreasonable censorship | B. Censure excessive |
Don't be unreasonable. | Ne sois pas déraisonnable. |
Is that unreasonable? | Est ce déraisonnable ? |
It's not unreasonable. | Ce n'est pas irraisonnable. |
That is unreasonable. | Ce n'est pas juste ! |
Creditors get unreasonable. | Les créanciers s'impatientent. |
Shinza was unreasonable... | Shinza n'était pas raisonnable... |
Your demands are unreasonable. | Vos exigences sont déraisonnables. |
Your demands are unreasonable. | Tes exigences sont déraisonnables. |
I'm not being unreasonable. | Je suis raisonnable. |
That would be unreasonable. | Ce serait déraisonnable. |
Am I being unreasonable? | Suis je déraisonnable ? |
How unreasonable you are! | Vous n'êtes pas raisonnable non plus. |
Aren't the dietmen unreasonable? | Les députés sont stupides. |
It's all so unreasonable. | C'est tellement déraisonnable. |
You're just being unreasonable. | Tu n'es pas raisonnable. |
But you're talking unreasonable. | Mais tu n'es pas raisonnable. |
You make it sound unreasonable. | Tu rends ça déraisonnable. |
Oh, Jim, you're being unreasonable. | Ne soyez pas bête ! |
Don't be unreasonable, Mr. Dodacker. | Soyez raisonnable, M. Dodacker. |
That's a pathetic number. It's unreasonable. | C'est une somme lamentable. C'est excessif. |
Do you think I'm being unreasonable? | Penses tu que je suis déraisonnable ? |
Tom realized he had been unreasonable. | Tom réalisa qu'il avait été déraisonnable. |
This seemed to me most unreasonable. | Je trouvai sa suggestion parfaitement déplacée. |
It's hard but it's not unreasonable. | C'est difficile, mais ce n'est pas irraisonnable. |
This is not an unreasonable request. | Lorsque nous voterons demain, nous prendrons des décisions de très grande portée. |
This is not an unreasonable apprehension. | Il ne s'agit pas d'une inquiétude déraisonnable. |
Anything else would have been unreasonable. | Toute autre proposition aurait été déraisonnable. |
That is an entirely unreasonable model. | C'est un modèle tout à fait absurde. |
Aren't you being a little unreasonable? | Tu n'exagères pas un peu ? Exagérer ? |
What? I mean, unreasonable women patients. | Les jolies malades pas sages? |
Do you think I'm being unreasonable? | Vous trouvez que je ne suis pas raisonnable ? |
Oh, he will be most unreasonable. | Il sera moins que raisonnable. |
I think you're being very unreasonable. | Je te trouve excessive. |
It's not an unreasonable thing to do. | Ce n'est pas déraisonnable. |
It is not unreasonable that when the | Nous savons aussi combien l'attention de l'opinion publique internationale est braquée sur cette région. |
Surely that is not an unreasonable expectation? | C'est ce que l'on aurait pu espérer. |
You'd think it unreasonable, and rightly so. | Tu penserais que ce n'est pas raisonnable, et pour cause. |
Don't you think you're being unreasonable, Ann? | N'exagèrestu pas un peu ? |
Umeda states that this categorization is not unreasonable. | Umeda répond que cette catégorisation est raisonnable. |
After all, I am not an unreasonable man. | Après tout, je ne suis pas un homme déraisonnable. |
To deny this is both unreasonable and illogical. | Le nier est à la fois déraisonnable et illogique. |
We consider such an approach to be unreasonable. | Une telle formule est excessive. |
Related searches : Unreasonable Demands - Unreasonable Withheld - Unreasonable Delay - Not Unreasonable - Unreasonable Price - Unreasonable Person - Unreasonable Grounds - Unreasonable Search - Manifestly Unreasonable - Unreasonable Refusal - Unreasonable Request - Unreasonable Withhold - Unreasonable Burden - Commercially Unreasonable