Translation of "unable to reproduce" to French language:
Dictionary English-French
Reproduce - translation : Unable - translation : Unable to reproduce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The worms are unable to reproduce in humans. | Les Toxocaridae sont une famille de nématodes. |
Scientists have proven that after the first six months of birth, babies are unable to distinguish and sometimes unable to reproduce foreign sounds, and that after puberty your brain practically collapses on itself, and you're unable to learn languages. | Les scientifiques ont prouvé que, dans les six mois qui suivent leur naissance, les bébés sont incapables de distinguer et parfois incapables de reproduire des sons étrangers, et qu'après la puberté votre cerveau s'effondre pratiquement sur lui même, et vous ne parvenez pas à apprendre des langues. |
The Special Rapporteur regrets that he is unable to reproduce them because of the limit imposed on the number of pages. | Le Rapporteur spécial regrette de ne pouvoir les transcrire pour des raisons d apos espace. |
Well, in order to reproduce. | Pour se reproduire. |
They reproduce. | Elles se reproduisent. |
Mice reproduce quickly. | Les souris se reproduisent rapidement. |
Cannot Reproduce Bug | Impossible de reproduire le bogue |
Everyone should have the right to reproduce. | Tout le monde devrait avoir le droit d'avoir des enfants. |
So these organisms reproduce, | Ainsi ces organismes se reproduisent. |
Where NCBs reproduce euro area aggregates published by the ECB , they shall reproduce them faithfully . | Lorsque les BCN reproduisent les agrégats de la zone euro publiés par la BCE , elles les reproduisent fidèlement . |
That's why it seeks a cell to reproduce. | Et, c'est pourquoi il doit d'abord trouver la cellule pour se reproduire. |
Form to reproduce and all contact with Informatio | Formulaire à reproduire devant accompagner toute correspondance avec la Section Diffusion aux Réseaux dlriformation ! |
Where NCBs reproduce euro area aggregates published by the ECB , they shall reproduce them faithfully .' 16 . | Lorsque les BCN reproduisent les agrégats de la zone euro publiés par la BCE , elles les reproduisent fidèle ment . |
In the winter, only emperor penguins stay to reproduce. | En hiver seuls les manchots empereurs restent pour se reproduire. |
They reproduce. That's population biology 101. | Elles se reproduisent. Ce que l'on apprend en cours d'initiation à la biologie. |
They don't reproduce on their own. | Elles ne se reproduisent pas entre elles. |
Like us, flowers can reproduce sexually. | Ces fleurs se reproduisent de façon sexuée, comme nous. |
Like us, flowers can reproduce sexually. | Celle des fleurs. |
Tuna and swordfish are large predators that are slow to reproduce, and typically range the world's oceans in search of food and in order to reproduce. | Le thon et l'espadon sont de grands prédateurs qui se reproduisent lentement et qui, habituellement, parcourent les océans pour rechercher de la nourriture et se reproduire. |
No, but it helps your offspring reproduce. | Non, mais il aide votre progéniture reproduire. |
Falsehood has no power to originate any good, nor to reproduce it. | Et le Faux la mécréance ne peut rien commencer ni renouveler . |
Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it. | La plupart des écoles ont été conçues non pas pour transformer la société, mais pour la reproduire. |
I hear words, but it is sometimes hard to reproduce them. | J'entends les mots, mais c'est parfois dur de les reproduire. |
DNA polymerase) that are essential for the viruses to reproduce themselves. | Le ténofovir est un inhibiteur nucléotidique de la transcriptase inverse généralement appelé INTI et agit en interférant avec le mécanisme d action de certaines enzymes (dans le cas du VIH la transcriptase inverse dans le cas de l hépatite B l ADN polymérase) essentielles à la reproduction des virus. |
there are lots of other things that plants can do to reproduce. | Il y a plein d'autres choses que les plantes peuvent faire pour se reproduire. |
And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex. | Et reproduisons les par un processus de recombinaison analogue aux rapports sexuels. |
Unable to borrow, the banks became unable to lend. | Dans l impossibilité d emprunter, les banques sont devenues incapables d accorder des prêts. |
Well, fish also need to reproduce. But when I try to explain that it | Je ne peux donc pas mieux faire que de vous rappeler la réponse du commissaire Ripa di Meana. |
The identification marks of seals must be impossible to falsify and difficult to reproduce. | les marques d'identification du scellé doivent être infalsifiables et difficilement reproductibles |
the identification marks of seals shall be impossible to falsify and difficult to reproduce | Lorsque les scellés ont été certifiés par un organisme compétent conformément à la norme internationale ISO 17712 2013 Conteneurs pour le transport des marchandises Scellés mécanique , ceux ci sont réputés satisfaire aux exigences prévues au paragraphe 1. |
They reproduce very slowly they have a slow metabolism | Ils se reproduisent lentement. Leur métabolisme est lent. |
They also reproduce and distribute UNEP documents and publications | Il est également chargé de reproduire et de diffuser les documents et les publications du PNUE |
And so, together we're able to reproduce typing simply by measuring the accelerometer. | Et ainsi, ensemble, nous sommes capables de retrouver ce qui est écrit simplement en observant les mesures de l'accéléromètre. |
Here's a forest of plants, all waiting to reproduce, and here's the reproduction. | Voici une forêt de plantes, toutes prêtes à se reproduire, et voici la reproduction. |
But whereas a G.M. crop is trying to protect the plant, for example, and give it an advantage, what we're actually doing is taking the mosquito and giving it the biggest disadvantage it can possibly have, rendering it unable to reproduce effectively. | Mais alors qu'une récolte d'OGM essaie de protéger la plante, par exemple, lui donnant un avantage, ce que nous faisons réellement est de prendre le moustique et de lui donner le plus grand désavantage qu'il est possible de lui donner, le rendant incapable de se reproduire efficacement. |
Half of those children would die before they could reproduce. | La moitié de ces enfants mouraient avant l âge adulte. |
We've already raised our children so that they could reproduce. | Nous avons déjà élevé nos enfants pour qu'ils pourrait reproduire. |
Such institutions can create, reflect and reproduce imbalances of power. | Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir. |
And we reproduce the play in the Paris next spring. | Et nous allons reprendre la pièce à Paris. |
To reproduce itself, a virus needs a system that only exists within a cell. | Un virus a besoin, pour se reproduire, d'une machinerie qu'il n'existe qu'à l'intérieur d'une cellule. |
the right of use granted, such as the right to reproduce, adapt, manufacture etc., | la durée de la mise à disposition. |
Unable to abort | Impossible d'annuler |
Unable to login | Impossible de s'authentifier 160 |
Unable to connect | Impossible de se connecter |
Unable to initialize | Impossible d' initialiser |
Related searches : How To Reproduce - Permission To Reproduce - Steps To Reproduce - Right To Reproduce - Serve To Reproduce - Unable To Prove - Unable To Agree - Unable To Resolve - Unable To Disclose - Unable To Authenticate - Unable To Collect - Unable To Understand