Translation of "turn down for" to French language:


  Dictionary English-French

Down - translation : Turn - translation : Turn down for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turn the noise down. Turn the noise down, would you?
Ne faites pas tant de bruit, vous voulez bien ?
Turn him down once and for all.
Jette le une fois pour toutes.
Did you just turn that down for me?
Did you just turn that down for me? Est ce que tu laisse ça passer juste pour moi ?
Turn me down?
Pourquoi elle ferait ça ?
Turn down the radio.
Baisse la radio.
Turn down the radio.
Baissez la radio.
Turn the radio down.
Baisse la radio.
Turn down the television.
Baisse le son de la télé.
Turn down the stereo.
Baisse la stéréo.
Turn that music down!
Baisse cette musique !
Turn down the volume.
Baisse le volume.
Turn down the volume.
Baissez le volume.
Turn down the music.
Baissez la musique !
Turn down the music.
Baisse la musique !
Turn it upside down
Nous pourrions faire mieux
Turn image upside down
Retourner l'image tête en bas
Turn bottle upside down.
Retourner la bouteille.
Turn down that road.
Prenez ce tournant.
Turn it down, sister.
Tu peux baisser le son.
Turn down that radio.
Arrêtez cette radio !
Turn it upside down.
Tournezle!
It was hard for me to turn down his demand.
Il m'a été difficile de rejeter sa revendication.
It was stupid for him to turn down her offer.
Il a été stupide de rejeter son offre.
Turn down the volume, please.
Baisse le volume, s'il te plait.
Turn down the volume, please.
Baissez le volume, je vous prie.
Turn the flame down low.
Abaisse la flamme.
Could you turn it down?
Pourrais tu baisser le son ?
Could you turn it down?
Pourrais tu le refuser ?
Could you turn it down?
Pourriez vous le refuser ?
Could you turn it down?
Pourriez vous baisser le son ?
Please turn down the volume.
Baisse le niveau, s'il te plait.
Please turn down the volume.
Veuillez baisser le niveau.
Tom can't turn Mary down.
Tom ne peut pas laisser tomber Marie.
Please turn down the music.
Baissez la musique, s'il vous plaît.
Can you turn that down?
Tu peux mettre moins fort?
Can you turn that down?
Tu peux baisser le son?
Turn the vial upside down.
Retournez délicatement le flacon.
Turn the vial upside down.
71 Retournez délicatement le flacon.
Turn the bottle upside down.
Retournez le flacon la seringue en bas.
Sure, they'd turn him down.
Bien sûr, qu'ils ont refusé.
Turn down that blanket, Walter.
Retire la couverture, Walter.
Mike, turn down that radio.
Mike, baisse la radio.
I'll turn down the beds.
Si vous permettez, je vais préparer les lits.
If you turn past your dose, you can turn back down.
Si vous dépassez votre dose en tournant trop loin, vous pouvez revenir en arrière.
Could you turn down the radio?
Pouvez vous baisser la radio ?

 

Related searches : Turn Down - Turn For - Turn-down Collar - Turn Down Application - Turn Sth Down - Turn Down Contract - Turn Down Flat - Turn Down Work - Turn It Down - Turn Me Down - Turn Something Down - Turn Thumbs Down - Turn Upside Down - Turn Down Invitation