Translation of "tough day" to French language:


  Dictionary English-French

Tough - translation : Tough day - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tough day, Brian?
Dure journée, Brian ?
I've had a tough day.
J'ai eu une journée difficile.
Today was a tough day.
Aujourd'hui fut une journée difficile.
Today was a tough day.
Aujourd'hui était une dure journée.
So that is a tough day.
alors, ce jour là sera un jour difficile,
You had a very tough day.
You had a very tough day.
It is a long term, tough, day after day activity.
C'est une activité de longue haleine, difficile et quotidienne.
Tomorrow will be a long tough day.
Demain va être une journée longue et difficile.
You had a tough day, after all.
Vous eu une journée difficile, après tout.
Now, what a tough day, wasn't it?
Quelle fichue vie, hein?
It looks like you had a tough day.
On dirait que tu as eu une journée difficile.
It's tough enough when you're hungry all day.
C'est déjà assez dur, on n'a rien mangé depuis ce matin
I'll bet this has been a tough day.
la journée a dû être dure.
I got a tough day ahead of me tomorrow.
Une dure journée m'attend demain.
Tough, tough, tough.
Dur, dur, dur.
It's gonna be a tough day for you without any sleep.
Ça va être une dure journée sans avoir dormi.
It's been a tough day. I caught chill walking up. Chill?
J'ai pris froid en route.
It's kind of a tough day before Christmas, ain't it lsn't it?
Pas un jour facile avant Noël, pas vrai... N'estce pas ?
I know we've got a tough day tomorrow, but it's no tougher...
Je sais que la journée sera rude, mais...
Rushing towards the caller the disbelievers will say, This is a tough day.
courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront Voilà un jour difficile .
It's gonna be tough trying to keep him in a day like this.
Et de rester enfermé par un temps pareil.
That's tough. Tough?
Ça, c'est moche.
At the end of the day, the politician had a couple of tough weeks.
Après tout, le politicien avait vécu quelques rudes semaines.
It's going to be a fucking tough day at the site, get your act together.
Ca va être une putain de journée, alors préparez vous bien.
It's very tough. It's very tough.
C'est difficile. Très difficile.
Speaking of tough decision speaking of tough calls,
Parlant de décisions difficiles parlant de décisions difficiles,
It must be tough, Mr. Gibson, very tough.
Je n'en doute pas, M. Gibson.
Tough?
Moche ?
Tough?
Ça plaisante pas, hein ?
Tough!
Patience...
Tough?
Patience ?
Tough!
Patience.
Tough luck.
Tough luck.
You're tough.
Tu es dure.
You're tough.
Tu es dur.
You're tough.
Vous êtes dur.
You're tough.
Vous êtes dure.
You're tough.
Vous êtes durs.
You're tough.
Vous êtes dures.
Tough luck!
Tant pis !
I'm tough.
Je suis dur.
I'm tough.
Je suis dure.
I'm tough.
Je suis dur à cuire.
I'm tough.
Je suis dure à cuire.
Tough luck.
Désolé !

 

Related searches : Tough Case - Get Tough - Tough Environment - Tough Situation - Quite Tough - Tough Life - Tough Work - Tough Call - Tough Market - Tough Game - Tough Deadline - As Tough - Pretty Tough