Translation of "too short time" to French language:


  Dictionary English-French

Short - translation : Time - translation : Too short time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We grew too big in such short time.
On a grandi trop gros en si peu de temps.
Life is too short, we need more time.
La vie est trop courte, il nous faut plus de temps
Any other time horizon would be too short.
Sans ce laps de temps, nous ne parviendrions pas à obtenir les résultats escomptés.
The time, we believe, is too short for half measures.
Nous pensons qu apos il ne reste plus assez de temps pour se contenter de demi mesures.
It's been a long time too long to make justice and too short to forget.
Il s'est passé beaucoup de temps, trop pour que justice soit rendue, et trop peu pour oublier.
4.5 Consultation procedures are often inadequate too complex, technical and short in time.
4.5 Les procédures de consultation sont souvent inadéquates trop complexes, techniques et brèves.
It would be interesting to expound on this, but time is too short.
Il serait intéressant de s'y attarder, mais c'est impossible vu le peu de temps.
The time was too short to bring all negotiations to a good end.
Le temps nous a manqué pour mener toutes les négociations à leur terme.
Are the time limits for handing over goods to customs offices of destination too long, too short or suitable?
Les délais de représentation des marchandises aux bureaux de douane de destination sont ils trop longs, trop courts ou satisfaisants?
My time simply has been too limited to talk with 65 members in a very short time frame.
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
Too bad, the mail is too short.
Elle est courte ma cotte de maille...
This is too short.
C'est trop court.
I am too short.
Je suis trop petit.
Life is too short.
La vie est trop courte.
3.11 Timetable too short.
3.11 Calendrier trop serré.
So, life's too short?
La vie est trop courte, hein ?
Well, not too short.
Pas trop courts.
I have learned that life is too short lived...and I have no time for words.
J'ai appris que la vie est trop courte et je n'ai pas de temps à perdre en mots.
My first question is this surely the scheduled time limits were too short in any case?
Première question de toute façon, les délais prévus n' étaient ils pas trop brefs ?
There are a number of points I would like to make, but time is too short.
Je voudrais attirer l'attention sur certains points, mais il me reste trop peu de temps.
We could go on to discuss it further, but, of course, time is much too short.
Nous pourrons encore en parler par la suite, mais il nous reste très peu de temps.
That's better, but the side that was too short now is too long... and the side that was too long is too short.
C'est mieux mais le côté trop court est devenu trop long et le côté trop long est devenu trop court.
That is, without doubt, too short, too sweet and too little.
C' est certainement trop court, trop limité et trop peu.
The time needed to complete the conversion was simply too great during a time that the line was short of ships.
Le temps requis pour ces transformations est en effet trop long, dans une période où la compagnie est à court de navires.
Isn't that skirt too short?
Cette jupe, n'est elle pas trop courte ?
My pants are too short.
Mes pantalons sont trop courts.
Life is too short, really!
Que la vie est courte, vraiment !
This sentence is too short.
Cette phrase est trop courte.
My nails are too short.
Mes ongles sont trop courts.
Life is too short, really!
La vie est trop courte, vraiment!
Password Empty or Too Short
Mot de passe vide ou Trop Court
Our sittings are too short.
Bien au contraire, cette modification peut rallier notre adhésion.
Life's too short for rows.
La vie est trop courte pour se disputer!
Everything. Summer is too short.
L'été trop court, I'hiver trop long.
It's too short for me.
C'est trop petit pour moi.
Too bad, the mail is a bit too short.
Trop courte ma cotte de mailles.
QUESTION Are the time limits for handing over merchandise to the customs officer of destination too long, too short or the right length?
QUESTION Les délais de livraison de marchandises aux douanes de destination sont ils trop longs, trop brefs ou satisfaisants?
Mr President, I too shall refer only to the directive on fruit juice, as time is short.
Monsieur le Président, pour des raisons de temps également, je ne parlerai que de la proposition sur les jus.
Its bosom is too cold and its arm too short.
Son sein manque de chaleur pour cela, et sa main est trop courte.
The main reasons include too short lengths of exposure, too short durations of follow up and methodological shortcomings.
En général, ces données ne sont pas concluantes et les études présentent des faiblesses qui limitent leur interprétation durée d exposition trop courte, suivi trop court et déficiences méthodologiques.
At first Étienne had arranged to speak, but he had been at Montsou for too short a time.
D'abord, lui, Étienne, devait parler mais il était a Montsou depuis trop peu de temps.
They cut my hair too short.
Elles m'ont coupé les cheveux trop courts.
She thinks they are too short.
Elle pense qu'ils sont trop courts.
My legs are much too short.
Mes jambes sont beaucoup trop courtes.
Swipe was too short, try again
Le glissement était trop bref, essayez une nouvelle fois

 

Related searches : Too Short - Too Time - Time Short - Short Time - Too Short-term - Are Too Short - Fall Too Short - Way Too Short - Far Too Short - Falls Too Short - Come Too Short - Much Too Short - Too Short-dated - Is Too Short