Translation of "far too short" to French language:


  Dictionary English-French

Far too short - translation : Short - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In short, 2003 is far too early and 2004 is far too hectic.
Bref, 2003 est une date prématurée et 2004 sera une année beaucoup trop chargée.
It is far too vague, and is in danger of falling short of its objective.
Il me faut aussi vous rendre attentifs au fait que certains pays qui privatisent leur industrie électrique admettront difficilement une réduction de leur chiffre d'affaires et de la con sommation.
In short the remedies far too little and too late are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics.
Autrement dit, le remède beaucoup trop insuffisant et trop tardif repose sur une erreur de diagnostic et sur des concepts économiques erronés.
3.8 The Committee is concerned that the vitally necessary environment policy outlook beyond 2020 falls far too short.
3.8 Le Comité regrette que la vision au delà de 2020 en matière environnementale, qui s'avère pourtant absolument nécessaire, demeure beaucoup trop limitée.
Too bad, the mail is too short.
Elle est courte ma cotte de maille...
Rico got far too far.
Rico devient grand. Trop grand!
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too short sighted.
Mais les envisager comme le synonyme de la communauté toute entière des arts est, de loin, beaucoup trop réductrice.
This is too short.
C'est trop court.
I am too short.
Je suis trop petit.
Life is too short.
La vie est trop courte.
3.11 Timetable too short.
3.11 Calendrier trop serré.
So, life's too short?
La vie est trop courte, hein ?
Well, not too short.
Pas trop courts.
Now, none of these dinosaurs could use their feathers to fly their arms were too short and the rest of their bodies were far too heavy.
Or, aucun de ces dinosaures ne pouvait se servir de ses plumes pour voler, leurs bras étaient trop courts et le reste de leur corps était beaucoup trop lourd.
That was far, far too close.
On est passé vraiment tout juste.
That's better, but the side that was too short now is too long... and the side that was too long is too short.
C'est mieux mais le côté trop court est devenu trop long et le côté trop long est devenu trop court.
That is, without doubt, too short, too sweet and too little.
C' est certainement trop court, trop limité et trop peu.
Maybe too far.
Peut être trop loin.
It's too far.
C'est trop loin.
Gone too far?
Oui.
Far too young.
Trop jeune.
Oh, too far.
Trop loin.
Isn't that skirt too short?
Cette jupe, n'est elle pas trop courte ?
My pants are too short.
Mes pantalons sont trop courts.
Life is too short, really!
Que la vie est courte, vraiment !
This sentence is too short.
Cette phrase est trop courte.
My nails are too short.
Mes ongles sont trop courts.
Life is too short, really!
La vie est trop courte, vraiment!
Password Empty or Too Short
Mot de passe vide ou Trop Court
Our sittings are too short.
Bien au contraire, cette modification peut rallier notre adhésion.
Life's too short for rows.
La vie est trop courte pour se disputer!
Everything. Summer is too short.
L'été trop court, I'hiver trop long.
It's too short for me.
C'est trop petit pour moi.
Too bad, the mail is a bit too short.
Trop courte ma cotte de mailles.
Mr Hughes' report goes far too far.
Le rapport de M. Hughes va beaucoup trop loin.
This was an expected failure, the result of a policy concerning which the term 'short sighted' would be far too generous.
Mais il ne faudrait pas que cette prise de position puisse être confondue avec un désir d'adopter aussi vite que possible le premier budget venu.
Six weeks is far too short a period to decide whether a temporary agency worker should be made permanent or not.
Une période de six semaines est bien trop courte pour décider de faire éventuellement passer un travailleur intérimaire au statut de permanent.
Thirdly, it appears to me that we are, from the point of view of consistency, far too amicable, far too calm, far too balanced.
Troisièmement, il me semble qu'en ce qui concerne les conséquences, nous sommes beaucoup trop gentils, beaucoup trop tranquilles, beaucoup trop pondérés.
'Too far!' says he 'no place is too far for a coach and six.
Trop loin! dit il nul endroit n'est trop loin pour un carrosse à six chevaux.
In the EU we have far too many fishermen chasing far too few fish.
Au sein de l'UE, nous avons bien trop de pêcheurs à la recherche de poissons bien trop peu nombreux.
Its bosom is too cold and its arm too short.
Son sein manque de chaleur pour cela, et sa main est trop courte.
I think that is going far too far.
Ces codes, d'ailleurs, sont mêmes plus contraignants que les mesures nationales.
Too far? I ain't gone half far enough.
Pas assez loin au contraire!
The main reasons include too short lengths of exposure, too short durations of follow up and methodological shortcomings.
En général, ces données ne sont pas concluantes et les études présentent des faiblesses qui limitent leur interprétation durée d exposition trop courte, suivi trop court et déficiences méthodologiques.
When treatment is made available it is often inadequate and of far too short duration to give any real hope of cure.
Lorsqu'ils peuvent bénéficier d'un traitement, celui ci est souvent inadéquat et d'une durée beaucoup trop courte pour donner un réel espoir de guérison.

 

Related searches : Too Far - Far Too - Far Short - Too Short - Far Too Well - Is Too Far - Too Far Along - Far Too Good - Too Far Back - By Far Too - Far Too Large - Far Too Expensive - Too Far Behind - Too Far Into