Translation of "far too short" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
In short, 2003 is far too early and 2004 is far too hectic. | Bref, 2003 est une date prématurée et 2004 sera une année beaucoup trop chargée. |
It is far too vague, and is in danger of falling short of its objective. | Il me faut aussi vous rendre attentifs au fait que certains pays qui privatisent leur industrie électrique admettront difficilement une réduction de leur chiffre d'affaires et de la con sommation. |
In short the remedies far too little and too late are based on a misdiagnosis of the problem and flawed economics. | Autrement dit, le remède beaucoup trop insuffisant et trop tardif repose sur une erreur de diagnostic et sur des concepts économiques erronés. |
3.8 The Committee is concerned that the vitally necessary environment policy outlook beyond 2020 falls far too short. | 3.8 Le Comité regrette que la vision au delà de 2020 en matière environnementale, qui s'avère pourtant absolument nécessaire, demeure beaucoup trop limitée. |
Too bad, the mail is too short. | Elle est courte ma cotte de maille... |
Rico got far too far. | Rico devient grand. Trop grand! |
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too short sighted. | Mais les envisager comme le synonyme de la communauté toute entière des arts est, de loin, beaucoup trop réductrice. |
This is too short. | C'est trop court. |
I am too short. | Je suis trop petit. |
Life is too short. | La vie est trop courte. |
3.11 Timetable too short. | 3.11 Calendrier trop serré. |
So, life's too short? | La vie est trop courte, hein ? |
Well, not too short. | Pas trop courts. |
Now, none of these dinosaurs could use their feathers to fly their arms were too short and the rest of their bodies were far too heavy. | Or, aucun de ces dinosaures ne pouvait se servir de ses plumes pour voler, leurs bras étaient trop courts et le reste de leur corps était beaucoup trop lourd. |
That was far, far too close. | On est passé vraiment tout juste. |
That's better, but the side that was too short now is too long... and the side that was too long is too short. | C'est mieux mais le côté trop court est devenu trop long et le côté trop long est devenu trop court. |
That is, without doubt, too short, too sweet and too little. | C' est certainement trop court, trop limité et trop peu. |
Maybe too far. | Peut être trop loin. |
It's too far. | C'est trop loin. |
Gone too far? | Oui. |
Far too young. | Trop jeune. |
Oh, too far. | Trop loin. |
Isn't that skirt too short? | Cette jupe, n'est elle pas trop courte ? |
My pants are too short. | Mes pantalons sont trop courts. |
Life is too short, really! | Que la vie est courte, vraiment ! |
This sentence is too short. | Cette phrase est trop courte. |
My nails are too short. | Mes ongles sont trop courts. |
Life is too short, really! | La vie est trop courte, vraiment! |
Password Empty or Too Short | Mot de passe vide ou Trop Court |
Our sittings are too short. | Bien au contraire, cette modification peut rallier notre adhésion. |
Life's too short for rows. | La vie est trop courte pour se disputer! |
Everything. Summer is too short. | L'été trop court, I'hiver trop long. |
It's too short for me. | C'est trop petit pour moi. |
Too bad, the mail is a bit too short. | Trop courte ma cotte de mailles. |
Mr Hughes' report goes far too far. | Le rapport de M. Hughes va beaucoup trop loin. |
This was an expected failure, the result of a policy concerning which the term 'short sighted' would be far too generous. | Mais il ne faudrait pas que cette prise de position puisse être confondue avec un désir d'adopter aussi vite que possible le premier budget venu. |
Six weeks is far too short a period to decide whether a temporary agency worker should be made permanent or not. | Une période de six semaines est bien trop courte pour décider de faire éventuellement passer un travailleur intérimaire au statut de permanent. |
Thirdly, it appears to me that we are, from the point of view of consistency, far too amicable, far too calm, far too balanced. | Troisièmement, il me semble qu'en ce qui concerne les conséquences, nous sommes beaucoup trop gentils, beaucoup trop tranquilles, beaucoup trop pondérés. |
'Too far!' says he 'no place is too far for a coach and six. | Trop loin! dit il nul endroit n'est trop loin pour un carrosse à six chevaux. |
In the EU we have far too many fishermen chasing far too few fish. | Au sein de l'UE, nous avons bien trop de pêcheurs à la recherche de poissons bien trop peu nombreux. |
Its bosom is too cold and its arm too short. | Son sein manque de chaleur pour cela, et sa main est trop courte. |
I think that is going far too far. | Ces codes, d'ailleurs, sont mêmes plus contraignants que les mesures nationales. |
Too far? I ain't gone half far enough. | Pas assez loin au contraire! |
The main reasons include too short lengths of exposure, too short durations of follow up and methodological shortcomings. | En général, ces données ne sont pas concluantes et les études présentent des faiblesses qui limitent leur interprétation durée d exposition trop courte, suivi trop court et déficiences méthodologiques. |
When treatment is made available it is often inadequate and of far too short duration to give any real hope of cure. | Lorsqu'ils peuvent bénéficier d'un traitement, celui ci est souvent inadéquat et d'une durée beaucoup trop courte pour donner un réel espoir de guérison. |
Related searches : Too Far - Far Too - Far Short - Too Short - Far Too Well - Is Too Far - Too Far Along - Far Too Good - Too Far Back - By Far Too - Far Too Large - Far Too Expensive - Too Far Behind - Too Far Into