Translation of "too close" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
We're too close. | Nos scores sont trop serrés. |
We're too close. | Nous sommes trop proches. |
Too close perhaps. | Trop proche peut être. |
I was so close. We are close, too. | J'étais si près. Nous sommes proches, trop. |
They are too close. | Ils sont trop proches. |
Don't stand too close. | Ne te tiens pas trop près ! |
Don't stand too close. | Ne vous tenez pas trop près ! |
We got too close. | On s'est trop rapprochés. |
Close the door too! | Fermer la porte trop ! |
Not too close but... | Pas assez près, mais... |
Don't look too close. | Ne regardez pas de trop près. |
Yes, much too close. | Oui, beaucoup trop près. |
Just not too close. | Ici ? Pas trop proche. |
It's too close for comfort | C'est trop dur à supporter |
Somebody close your show, too? | Le yacht a fait naufrage comme la revue ? |
Target's a deal too close. | La cible est trop proche. |
multiple damage too close together | dégâts multiples trop rapprochés |
Don't get too close with him. | Ne sois pas trop proche de lui. |
Kids got too close, very often. | Les enfants viennent trop près, très souvent. |
Too close, it gets pushed away. | Trop près, il est repoussé. |
He got way too close there. | Et même lorsque nous avons démarré les scooters ce qui devrait normalement lui faire peur il n'a pas bronché du tout. |
That was far, far too close. | On est passé vraiment tout juste. |
I'm too close to Marceau, here. | Je croyais que tu devais rester quelques jours ? |
Don't shave it too close, Nick. | Pas trop près, Nick. |
We've been too close to heaven. | Nous sommes passés si près du paradis. |
I wouldn't cut it too close. | Soyez un peu large. |
Don't sit too close to the TV. | Ne t'assois pas trop près de la télé. |
Don't sit too close to the TV. | Ne vous asseyez pas trop près de la télévision. |
I'm flying too close to the sun | Que je ne peux pas te tenir la main |
Gather 'round, folks, but not too close. | Mais pas trop près. |
iii close the door for you, too. | Je ferme même derrière moi. |
Too close, you can't see anything, too far, you can't read it. | Trop proche, vous ne pouvez rien voir. Trop loin, vous ne pouvez rien lire. |
It must have been too close to the ice for too long. | Il doit avoir été en contacte avec la glace trop longtemps. |
We must certainly not set the bar too low, nor too high, nor too close, nor too far away. | Nous ne devons certainement pas fixer la barre trop bas ou trop haut, ni trop tôt ou trop tard. |
He came dangerously close to looking too European. | Il s est mis à ressembler furieusement et dangereusement à un Européen. |
Same as close, but exits server mode too | Même fonctionnement que close, mais quitte aussi le mode serveur |
We can't let this bear get too close. | Nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser trop approcher. |
That's too close to Lunnon for my liking. | Trop proche de Londres à mon goût. |
You were born too close to my throne. | Vous étiez née trop près du trône. |
She stuck too close to her friend Masters. | Elle restait trop près de son ami Masters. |
I call it the Goldilocks effect not too close, not too far, just right. | C'est ce que j'appelle l'effet Boucle d'Or pas trop près, pas trop loin, juste comme il faut. |
Maybe I got a little too close, 'ey friend? | Peut etre ai je ete un peu trop pres, hein mon ami ? |
Through close cooperation, we shall resolve this issue too. | En collaborant étroitement, nous parviendrons également à résoudre ce problème. |
Well, I've been sticking pretty close toJoe Tupping too. | Et j'ai aussi suivi Joe Tupping de près. |
We politicians do not see problems if they are too close up or too big. | Nous, politiques, ne voyons pas les problèmes s'ils sont trop proches ou trop importants. |
Related searches : Standing Too Close - Not Too Close - Too Close Together - Is Too Close - Stand Too Close - Come Too Close - Look Too Close - Too - Close To Close