Translation of "to be resolute" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We should be particularly cautious but resolute. | Il va nous falloir être particulièrement prudents mais résolus. |
To be fair, he deserves some form of recognition for his resolute passion. | À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s est impliqué dans cette cause. |
Resolute words these! | Quelles paroles! |
Our condemnation of fanaticism must be clear, unequivocal and resolute. | Notre condamnation du fanatisme doit être claire, univoque et résolue. |
Eastern Time Resolute, Nunavut | Fuseau de l'est Resolute, Nunavut |
This temptation must be removed by a resolute stand in Haiti. | Cette tentation doit disparaître et être remplacée par une attitude de fermeté en Haïti. |
The hamlet of Resolute is located on the northern shore of the bay and Resolute Bay Airport to the northwest. | Une petite communauté, nommée Resolute ou Resolute Bay, se trouve sur la côte nord de la baie. |
We must be more resolute and take action using all the tools available to us. | Nous devons réagir avec plus de détermination et avec tous les instruments qui sont à notre disposition. |
it's called the Resolute desk. | Il est appelé le bureau Résolu . |
Nor can it be achieved without resolute action to ensure the enjoyment of all human rights. | Cette mise en oeuvre implique tout aussi bien une action résolue en vue d apos assurer la jouissance de tous les droits de l apos homme. |
These projects will be given a strong boost, circumstances will sweep away any hesitation, force us to be resolute. | Ces chantiers vont recevoir un coup de fouet, les circonstances vont balayer les hésitations, forcer les déterminations. |
I believe that our resolute stance is bearing fruit and that we should consistently maintain that resolute stance. | Je pense que notre position déterminée porte ses fruits et que nous devons maintenir de façon conséquente cette attitude déterminée. |
But she was a resolute woman. | Mais elle était une femme résolue. |
We should now be resolute in showing our solidarity in practical, cash down terms. | Nous devons à présent montrer concrètement notre solidarité, de façon franche et pratique. |
Julien felt himself to be strong and resolute like a man who sees clearly into his own heart. | Julien se sentait fort et résolu comme l homme qui voit clair dans son âme. |
Various speakers, in particular Mr Poettering, have called for us to be resolute in the fight against terrorism. | Plusieurs orateurs, et spécialement M. Poettering, ont réclamé de la fermeté dans la lutte contre le terrorisme. |
We must be resolute yet cautious, by which we mean that the European Parliament's contribution must be confined to encouraging peace. | En ce qui concerne l'élaboration d'un programme spécial de reconversion comme dans l'industrie si dérurgique, je commencerai par une mise en garde. |
Étienne had risen, very calm and resolute. | Étienne s'était levé, tres calme, résolu. |
By being firm, dash it! Firm! Resolute! | J'ai été ferme, résolu brutal, même. |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Il est nécessaire de prendre rapidement et résolument des mesures pour éviter un désastre national . |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | Il est nécessaire de prendre rapidement et résolument des mesures pour éviter un désastre national . |
It will not be easy, but we must not throw in the towel and we must continue to be resolute and determined. | Ce ne sera pas facile mais nous ne pouvons pas déclarer forfait et nous ne pouvons perdre notre ténacité et notre persévérance. |
I hope that you as Commissioner remain resolute. | J' espère que la Commission sera capable de prendre les décisions qui s' imposent. |
A resolute effort is needed to determine the fate of the archives. | Il faut s'employer activement à déterminer ce qu'il est advenu des archives. |
We remain united and resolute in our commitment to achieve that goal. | Nous demeurons fermes et unis dans notre détermination à y parvenir. |
The Council also mentioned its traditional, resolute opposition to the death penalty. | Il a rappelé aussi sa traditionnelle et tenace opposition à la peine de mort. |
But he must act now, for public support can be no substitute for resolute and effective action. | Et il doit agir maintenant, car le soutien du public ne peut en aucun cas se substituer à une action résolue et efficace. |
Our actions have been early , resolute and broadly based . | Les mesures prises par la BCE ont été rapides , fermes et de grande ampleur . |
A resolute effort is therefore needed already this year. | Un effort décisif est donc requis dès cette année. |
His step was firm, his face settled and resolute. | Son pas était ferme, son visage réglé et résolu. |
China Akmal's death sentence, a resolute No to memory of humiliation? Global Voices | Chine L'exécution d'Akmal, une façon de venger un passé d'humiliation ? |
Only if it is accompanied by resolute employment and financial policies can the internal market be a success. | C'est seulement grâce à des mesures d'accompagnement résolues dans les domaines de l'emploi et des fi nances que le marché intérieur pourra devenir un succès. |
So be patient just as the resolute among the apostles were patient, and do not seek to hasten the punishment for them. | Endure (Muhammad) donc, comme ont enduré les messagers doués de fermeté et ne te montre pas trop pressé de les voir subir leur châtiment . |
The key question remains, as Mrs Lalumière remarked earlier, whether the European Union will be sufficiently resolute when it comes to prevention. | Comme la souligné Mme Lalumière, la question clé reste de savoir si l'Union européenne fera preuve d'assez d'esprit de décision en matière de prévention. |
We hope, in particular, that it will prove to be clearer and more resolute than the Thessaloniki Council, held two weeks ago. | Nous espérons en particulier qu'elle se montrera plus claire et plus résolue que le Conseil de Thessalonique, tenu il y a deux semaines. |
And he is resolute about providing shelter and support to other street children now. | Il est maintenant décidé à donner un toit aux enfants de la rue et à les aider. |
We wish to express our resolute solidarity with those who have been its victims. | Nous voudrions exprimer notre vive solidarité avec ceux qui en ont été les victimes. |
She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising. | Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards. |
Thatcher was brave and resolute, but she was not magnanimous. | Courageuse et résolue, Thatcher n avait rien de magnanime. |
There was a moment when even the most resolute trembled. | Il y eut un instant où les plus déterminés palpitèrent. |
Only resolute and coordinated international pressure can make that possible. | Seules de fortes pressions internationales coordonnées peu vent y parvenir. |
I agree that more resolute action is required against terrorism. | Je suis aussi d'avis qu'il faut engager une action plus ferme contre le terrorisme. |
The report by Mr Bösch is ambitious, resolute and realistic. | Le rapport de M. Bösch est ambitieux, ferme et réaliste. |
In many countries resolute action needs to be taken to put public finances on a sounder footing by adopting measures of a structural nature . | Des mesures structurelles résolues doivent être prises dans de nombreux pays pour assainir les finances publiques . |
Therefore, we must be resolute in addressing this situation, first and foremost in order to free the Eritrean people from the ruling power. | Alors, face à cette situation, nous devons montrer que nous sommes forts, surtout afin de libérer le peuple érythréen de sa classe dirigeante. |
Related searches : Resolute Action - Resolute Support - Resolute Response - Resolute Measures - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited